Salmos 139

Korean Version (KO) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 (다윗의 시. 영장으로 한 노래) 여호와여, 주께서 나를 감찰하시고 아셨나이다
1 Senhor, tu me sondas e me conheces.
2 주께서 나의 앉고 일어섬을 아시며 멀리서도 나의 생각을 통촉하시오며
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; de longe percebes os meus pensamentos.
3 나의 길과 눕는 것을 감찰하시며 나의 모든 행위를 익히 아시오니
3 Sabes muito bem quando trabalho e quando descanso; todos os meus caminhos te são bem conhecidos.
4 여호와여, 내 혀의 말을 알지 못하시는 것이 하나도 없으시니이다
4 Antes mesmo que a palavra me chegue à língua, tu já a conheces inteiramente, Senhor.
5 주께서 나의 전후를 두르시며 내게 안수하셨나이다
5 Tu me cercas, por trás e pela frente, e pões a tua mão sobre mim.
6 이 지식이 내게 너무 기이하니 높아서 내가 능히 미치지 못하나이다
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais e está além do meu alcance, é tão elevado que não o posso atingir.
7 내가 주의 신을 떠나 어디로 가며 주의 앞에서 어디로 피하리이까
7 Para onde poderia eu escapar do teu Espírito? Para onde poderia fugir da tua presença?
8 내가 하늘에 올라갈지라도 거기 계시며 음부에 내 자리를 펼지라도 거기 계시니이다
8 Se eu subir aos céus, lá estás; se eu fizer a minha cama na sepultura, também lá estás.
9 내가 새벽 날개를 치며 바다 끝에 가서 거할지라도
9 Se eu subir com as asas da alvorada e morar na extremidade do mar,
10 곧 거기서도 주의 손이 나를 인도하시며 주의 오른손이 나를 붙드시리이다
10 mesmo ali a tua mão direita me guiará e me susterá.
11 내가 혹시 말하기를 흑암이 정녕 나를 덮고 나를 두른 빛은 밤이 되리라 할지라도
11 Mesmo que eu dissesse que as trevas me encobrirão, e que a luz se tornará noite ao meu redor,
12 주에게서는 흑암이 숨기지 못하며 밤이 낮과 같이 비취나니 주에게는 흑암과 빛이 일반이니이다
12 verei que nem as trevas são escuras para ti. A noite brilhará como o dia, pois para ti as trevas são luz.
13 주께서 내 장부를 지으시며 나의 모태에서 나를 조직하셨나이다
13 Tu criaste o íntimo do meu ser e me teceste no ventre de minha mãe.
14 내가 주께 감사하옴은 나를 지으심이 신묘막측하심이라 주의 행사가 기이함을 내 영혼이 잘 아나이다
14 Eu te louvo porque me fizeste de modo especial e admirável. Tuas obras são maravilhosas! Disso tenho plena certeza.
15 내가 은밀한 데서 지음을 받고 땅의 깊은 곳에서 기이하게 지음을 받은 때에 나의 형체가 주의 앞에 숨기우지 못하였나이다
15 Meus ossos não estavam escondidos de ti quando em secreto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 내 형질이 이루기 전에 주의 눈이 보셨으며 나를 위하여 정한 날이 하나도 되기 전에 주의 책에 다 기록이 되었나이다
16 Os teus olhos viram o meu embrião; todos os dias determinados para mim foram escritos no teu livro antes de qualquer deles existir.
17 하나님이여, 주의 생각이 내게 어찌 그리 보배로우신지요 그 수가 어찌 그리 많은지요
17 Como são preciosos para mim os teus pensamentos, ó Deus! Como é grande a soma deles!
18 내가 세려고 할지라도 그 수가 모래보다 많도소이다 내가 깰 때에도 오히려 주와 함께 있나이다
18 Se eu os contasse seriam mais do que os grãos de areia. Se terminasse de contá-los, eu ainda estaria contigo.
19 하나님이여, 주께서 정녕히 악인을 죽이시리이다 피흘리기를 즐기는 자들아 나를 떠날지어다
19 Quem dera matasses os ímpios, ó Deus! Afastem-se de mim os assassinos!
20 저희가 주를 대하여 악하게 말하며 주의 원수들이 헛되이 주의 이름을 칭하나이다
20 Porque falam de ti com maldade; em vão rebelam-se contra ti.
21 여호와여, 내가 주를 미워하는 자를 미워하지 아니하오며 주를 치러 일어나는 자를 한하지 아니하나이까
21 Acaso não odeio os que te odeiam, Senhor? E não detesto os que se revoltam contra ti?
22 내가 저희를 심히 미워하니 저희는 나의 원수니이다
22 Tenho por eles ódio implacável! Considero-os inimigos meus!
23 하나님이여, 나를 살피사 내 마음을 아시며 나를 시험하사 내 뜻을 아옵소서
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece as minhas inquietações.
24 내게 무슨 악한 행위가 있나 보시고 나를 영원한 길로 인도하소서
24 Vê se em minha conduta algo que te ofende, e dirige-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.