Salmos 102

Korean Version (KO) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 (곤고한 자가 마음이 상하여 그 근심을 여호와 앞에 토하는 기도) 여호와여, 내 기도를 들으시고 나의 부르짖음을 주께 상달케 하소서
1 Ouve, Senhor , a minha súplica, e cheguem a ti os meus clamores.
2 나의 괴로운 날에 주의 얼굴을 내게 숨기지 마소서 주의 귀를 기울이사 내가 부르짖는 날에 속히 내게 응답하소서
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia; inclina-me os ouvidos; no dia em que eu clamar, responde-me depressa.
3 대저 내 날이 연기 같이 소멸하며 내 뼈가 냉과리 같이 탔나이다
3 Porque os meus dias desaparecem como fumaça, e os meus ossos queimam como se estivessem no fogo.
4 내가 음식 먹기도 잊었음으로 내 마음이 풀 같이 쇠잔하였사오며
4 Cortado como a erva, secou-se o meu coração; até me esqueço de comer o meu pão.
5 나의 탄식 소리를 인하여 나의 살이 뼈에 붙었나이다
5 Os meus ossos já se apegam à pele, por causa do meu dolorido gemer.
6 나는 광야의 당아새 같고 황폐한 곳의 부엉이 같이 되었사오며
6 Sou como o pelicano no deserto, como a coruja das ruínas.
7 내가 밤을 새우니 지붕 위에 외로운 참새 같으니이다
7 Não durmo e sou como o passarinho solitário nos telhados.
8 내 원수들이 종일 나를 훼방하며 나를 대하여 미칠듯이 날치는 자들이 나를 가리켜 맹세하나이다
8 Os meus inimigos me insultam a toda hora; furiosos contra mim, praguejam com o meu próprio nome.
9 나는 재를 양식 같이 먹으며 나의 마심에는 눈물을 섞었사오니
9 Por pão tenho comido cinza e as lágrimas se misturam com a minha bebida,
10 이는 주의 분과 노를 인함이라 주께서 나를 드셨다가 던지셨나이다
10 por causa da tua indignação e da tua ira, porque me elevaste e depois me abateste.
11 내 날이 기울어지는 그림자 같고 내가 풀의 쇠잔함 같으니이다
11 Como a sombra que declina, assim são os meus dias, e eu vou secando como a relva.
12 여호와여, 주는 영원히 계시고 주의 기념 명칭은 대대에 이르리이다
12 Tu, porém, Senhor , permaneces para sempre, e a memória do teu nome, de geração em geração.
13 주께서 일어나사 시온을 긍휼히 여기시리니 지금은 그를 긍휼히 여기실 때라 정한 기한이 옴이니이다
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; é tempo de te compadeceres dela, e já chegou a sua hora.
14 주의 종들이 시온의 돌들을 즐거워하며 그 티끌도 연휼히 여기나이다
14 Porque os teus servos amam até as pedras de Sião e se compadecem do seu pó.
15 이에 열방이 여호와의 이름을 경외하며 세계 열왕이 주의 영광을 경외하리니
15 Todas as nações temerão o nome do e todos os reis da terra temerão a sua glória,
16 대저 여호와께서 시온을 건설하시고 그 영광 중에 나타나셨음이라
16 quando o Senhor reconstruir Sião e se manifestar na sua glória,
17 여호와께서 빈궁한 자의 기도를 돌아보시며 저희 기도를 멸시치 아니하셨도다
17 quando atender à oração do desamparado e não desprezar as suas preces.
18 이 일이 장래 세대를 위하여 기록되리니 창조함을 받을 백성이 여호와를 찬송하리로다
18 Isto ficará registrado para as gerações futuras, e um povo, que há de ser criado, louvará o
19 여호와께서 그 높은 성소에서 하감하시며 하늘에서 땅을 감찰하셨으니
19 “O Senhor , do alto do seu santuário, desde os céus, olhou para a terra,
20 이는 갇힌자의 탄식을 들으시며 죽이기로 정한 자를 해방하사
20 a fim de ouvir o gemido dos cativos e libertar os condenados à morte.”
21 여호와의 이름을 시온에서 그 영예를 예루살렘에서 선포케 하려 하심이라
21 Em Sião será anunciado o nome do e o seu louvor, em Jerusalém,
22 때에 민족들과 나라들이 모여 여호와를 섬기리로다
22 quando se reunirem os povos e os reinos, para servirem o
23 저가 내 힘을 중도에 쇠약케 하시며 내 날을 단촉케 하셨도다
23 Ele me abateu a força no caminho e abreviou os meus dias.
24 나의 말이 나의 하나님이여, 나의 중년에 나를 데려가지 마옵소서 주의 연대는 대대에 무궁하니이다
24 Eu disse: Deus meu, não me leves na metade de minha vida; tu, cujos anos se estendem por todas as gerações.
25 주께서 옛적에 땅의 기초를 두셨사오며 하늘도 주의 손으로 지으신 바니이다
25 Em tempos remotos, lançaste os fundamentos da terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 천지는 없어지려니와 주는 영존하시겠고 그것들은 다 옷 같이 낡으리니 의복같이 바꾸시면 바뀌려니와
26 Eles perecerão, mas tu permaneces; todos eles envelhecerão como veste, como roupa os mudarás, e serão mudados.
27 주는 여상하시고 주의 년대는 무궁하리이다
27 Tu, porém, és sempre o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.
28 주의 종들의 자손이 항상 있고 그 후손이 주의 앞에 굳게 서리이다 하였도다
28 Os filhos dos teus servos habitarão seguros, e diante de ti se estabelecerá a sua descendência.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.