Provérbios 7
Korean Version (KO) vs NVT
1 내 아들아 내 말을 지키며 내 명령을 네게 간직하라
1 Meu filho, siga meu conselho; guarde meus mandamentos como um tesouro.
2 내 명령을 지켜서 살며 내 법을 네 눈동자처럼 지키라 !
2 Obedeça a meus mandamentos e viva; cuide de minhas instruções como da menina de seus olhos.
3 이것을 네 손가락에 매며 이것을 네 마음판에 새기라
3 Amarre-as aos dedos como lembrança e escreva-as no fundo do coração.
4 지혜에게 너는 내 누이라 하며 명철에게 너는 내 친족이라 하라
4 Ame a sabedoria como se fosse sua irmã e faça do discernimento um membro da família.
5 그리하면 이것이 너를 지켜서 음녀에게,말로 호리는 이방 계집에게 빠지지 않게 하리라
5 Eles o guardarão da mulher imoral, das palavras sedutoras da promíscua.
6 내가 내 집 들창으로, 살창으로 내어다 보다가
6 Enquanto estava à janela de minha casa e olhava pela cortina,
7 어리석은자 중에, 소년 중에 한 지혜 없는 자를 보았노라
7 vi alguns rapazes ingênuos e percebi um entre eles que não tinha juízo.
8 그가 거리를 지나 음녀의 골목 모퉁이로 가까이 하여 그 집으로 들어가는데
8 Ele atravessava a rua, perto da esquina onde morava certa mulher, e caminhava em direção à casa dela.
9 저물 때, 황혼 때, 깊은밤 흑암 중에라
9 Era o crepúsculo, o anoitecer, quando caía a escuridão profunda.
10 그 때에 기생의 옷을 입은 간교한 계집이 그를 맞으니
10 A mulher se aproximou dele, com roupas provocantes e coração malicioso.
11 이 계집은 떠들며 완패하며 그 발이 집에 머물지 아니하여
11 Era ousada e inquieta, do tipo que nunca para em casa.
12 어떤 때에는 거리, 어떤 때에는 광장 모퉁이, 모퉁이에 서서 사람을 기다리는 자라
12 Está sempre nas ruas e nos mercados, à espreita em cada esquina.
13 그 계집이 그를 붙잡고 입을 맞추며 부끄러움을 모르는 얼굴로 말하되
13 Abraçou o rapaz e o beijou e, sem a menor vergonha, lhe disse:
14 내가 화목제를 드려서 서원한 것을 오늘날 갚았노라
14 “Hoje apresentei uma oferta de paz e cumpri meus votos.
15 이러므로 내가 너를 맞으려고 나와서 네 얼굴을 찾다가 너를 만났도다
15 Por isso, estava à sua procura; saí para encontrá-lo, e agora o achei!
16 내 침상에는 화문 요와 애굽의 문채 있는 이불을 폈고
16 Estendi lindas cobertas sobre minha cama e lençóis coloridos de linho egípcio.
17 몰약과 침향과 계피를 뿌렸노라
17 Perfumei minha cama com mirra, aloés e canela.
18 오라, 우리가 아침까지 흡족하게 서로 사랑하며 사랑함으로 희락하자
18 Venha, vamos nos embriagar de amor até o amanhecer! Vamos desfrutar as carícias um do outro,
19 남편은 집을 떠나 먼 길을 갔는데
19 pois meu marido não está em casa. Ele partiu numa longa viagem;
20 은 주머니를 가졌은즉 보름에나 집에 돌아오리라 하여
20 levou consigo uma bolsa cheia de dinheiro e só voltará no fim do mês”.
21 여러가지 고운 말로 혹하게 하며 입술의 호리는 말로 꾀므로
21 Assim ela o seduziu com palavras agradáveis e com elogios doces o atraiu.
22 소년이 곧 그를 따랐으니 소가 푸주로 가는 것 같고 미련한 자가 벌을 받으려고 쇠사슬에 매이러 가는 것과 일반이라
22 Ele a acompanhou de imediato, como boi que vai para o matadouro, como cervo que caiu na armadilha
23 필경은 살이 그 간을 뚫기까지에 이를 것이라 새가 빨리 그물로 들어가되 그 생명을 잃어버릴 줄을 알지 못함과 일반이니라
23 à espera da flecha que lhe atravessará o coração, como o pássaro que voa direto para o laço, sem saber que lhe custará a vida.
24 아들들아 나를 듣고 내 입의 말에 주의하라
24 Portanto, meu filho, ouça-me; preste atenção às minhas palavras.
25 네 마음이 음녀의 길로 치우치지 말며 그 길에 미혹지 말지어다
25 Não deixe que seu coração se desvie para ela, não se perca em seus caminhos tortuosos.
26 대저 그가 많은 사람을 상하여 엎드러지게 하였나니 그에게 죽은자가 허다하니라
26 Pois ela causou a ruína de muitos; não são poucas as suas vítimas.
27 그 집은 음부의 길이라 사망의 방으로 내려가느니라
27 Sua casa é o caminho para a sepultura, seu quarto é a câmara da morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.