Provérbios 4

Korean Version (KO) vs BKJ

Sair da comparação
1 아들들아 아비의 훈계를 들으며 명철을 얻기에 주의하라
1 Ouvi, filhos, a instrução de um pai, e atentai para conhecerdes o entendimento;
2 내가 선한 도리를 너희에게 전하노니 내 법을 떠나지 말라
2 porque vos dou boa doutrina, não abandoneis a minha lei.
3 나도 내 아버지에게 아들이었었으며 내 어머니 보기에 유약한 외아들이었었노라
3 Porque eu era filho de meu pai, tenro e único, amado à vista de minha mãe.
4 아버지가 내게 가르쳐 이르기를 내 말을 네 마음에 두라 내 명령을 지키라 그리하면 살리라
4 Ele também me ensinava, e me dizia: Retenha o teu coração as minhas palavras; guarda os meus mandamentos, e vive.
5 지혜를 얻으며 명철을 얻으라 내 입의 말을 잊지 말며 어기지 말라
5 Adquire sabedoria, adquire inteligência; não te esqueça, nem decline das palavras da minha boca.
6 지혜를 버리지 말라 그가 너를 보호하리라 그를 사랑하라 그가 너를 지키리라
6 Não a abandones, e ela te preservará; ama-a, e ela te guardará.
7 지혜가 제일이니 지혜를 얻으라 ! 무릇 너의 얻은 것을 가져 명철을 얻을지니라
7 A sabedoria é a principal coisa; portanto, adquire a sabedoria, e com toda a tua aquisição, adquire entendimento.
8 그를 높이라 그리하면 그가 너를 높이 들리라 만일 그를 품으면 그가 너를 영화롭게 하리라
8 Exalta-a, e ela te promoverá; ela te trará honra quando tu a abraçares.
9 그가 아름다운 관을 네 머리에 두겠고 영화로운 면류관을 네게 주리라 하였느니라
9 Ela dará à tua cabeça uma grinalda de graça; uma coroa de glória te entregará.
10 내 아들아 들으라 내 말을 받으라 ! 그리하면 네 생명의 해가 길리라
10 Ouve, ó meu filho, e recebe meus dizeres; e os anos da tua vida serão muitos.
11 내가 지혜로운 길로 네게 가르쳤으며 정직한 첩경으로 너를 인도하였은즉
11 No caminho da sabedoria te ensinei, te guiei pelas veredas certas.
12 다닐 때에 네 걸음이 곤란하지 아니하겠고 달려갈 때에 실족하지 아니하리라
12 Quando tu fores, teus passos não se embaraçarão, e quando correres, não tropeçarás.
13 훈계를 굳게 잡아 놓치지 말고 지키라 이것이 네 생명이니라
13 Apega-te rapidamente à instrução, e não a deixes ir; guarda-a, porque ela é a tua vida.
14 사특한 자의 첩경에 들어가지 말며 악인의 길로 다니지 말지어다
14 Não entres pela vereda dos ímpios, nem vá pelo caminho dos homens maus.
15 그 길을 피하고 지나가지 말며 돌이켜 떠나갈지어다
15 Evita-o, não passes por ele; desvia-te dele, e passa distante.
16 그들은 악을 행하지 못하면 자지 못하며 사람을 넘어뜨리지 못하면 잠이 오지 아니하며
16 Porque eles não dormem, exceto quando eles causam algum dano, e ficam sem sono, se não fizerem alguém cair.
17 불의의 떡을 먹으며 강포의 술을 마심이니라
17 Porque eles comem o pão da impiedade, e bebem o vinho da violência.
18 의인의 길은 돋는 햇볕 같아서 점점 빛나서 원만한 광명에 이르거니와
18 Mas a vereda dos justos é como a luz da aurora, que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.
19 악인의 길은 어둠 같아서 그가 거쳐 넘어져도 그것이 무엇인지 깨닫지 못하느니라
19 O caminho dos ímpios é como a escuridão, eles não sabem em que tropeçam.
20 내 아들아 내 말에 주의하며 나의 이르는 것에 네 귀를 기울이라
20 Meu filho, atenta para as minhas palavras; inclina o teu ouvido aos meus dizeres.
21 그것을 네 눈에서 떠나게 말며 네 마음 속에 지키라
21 Não os deixes apartar-se dos teus olhos; guarda-os no meio do teu coração.
22 그것은 얻는 자에게 생명이 되며 그 온 육체의 건강이 됨이니라
22 Porque são vida para os que os acham, e saúde para toda a sua carne.
23 무릇 지킬만한 것보다 더욱 네 마음을 지키라 생명의 근원이 이에서 남이니라
23 Guarda o teu coração com toda a diligência, pois dele provém as questões da vida.
24 궤휼을 네 입에서 버리며 사곡을 네 입술에서 멀리하라
24 Afasta de ti a boca maléfica, e afasta de ti os lábios perversos.
25 네 눈은 바로 보며 네 눈꺼풀은 네 앞을 곧게 살펴
25 Que os teus olhos olhem para a frente, e que as tuas pálpebras olhem reto diante de ti.
26 네 발의 행할 첩경을 평탄케 하며 네 모든 길을 든든히 하라
26 Pondera a vereda de teus pés, e que todos os teus caminhos sejam estabelecidos.
27 우편으로나 좌편으로나 치우치지 말고 네 발을 악에서 떠나게 하라
27 Não te vires nem para a direita nem para a esquerda, remove o teu pé do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.