Provérbios 4

Korean Version (KO) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 아들들아 아비의 훈계를 들으며 명철을 얻기에 주의하라
1 Ouvi, filhos, a correção do pai e estai atentos para conhecerdes a prudência.
2 내가 선한 도리를 너희에게 전하노니 내 법을 떠나지 말라
2 Pois dou-vos boa doutrina; não deixeis a minha lei.
3 나도 내 아버지에게 아들이었었으며 내 어머니 보기에 유약한 외아들이었었노라
3 Porque eu era filho de meu pai, tenro e único em estima diante de minha mãe.
4 아버지가 내게 가르쳐 이르기를 내 말을 네 마음에 두라 내 명령을 지키라 그리하면 살리라
4 E ele ensinava-me e dizia-me: Retenha as minhas palavras o teu coração; guarda os meus mandamentos e vive.
5 지혜를 얻으며 명철을 얻으라 내 입의 말을 잊지 말며 어기지 말라
5 Adquire a sabedoria, adquire a inteligência e não te esqueças nem te apartes das palavras da minha boca.
6 지혜를 버리지 말라 그가 너를 보호하리라 그를 사랑하라 그가 너를 지키리라
6 Não desampares a sabedoria, e ela te guardará; ama-a, e ela te conservará.
7 지혜가 제일이니 지혜를 얻으라 ! 무릇 너의 얻은 것을 가져 명철을 얻을지니라
7 A sabedoria é a coisa principal; adquire, pois, a sabedoria; sim, com tudo o que possuis, adquire o conhecimento.
8 그를 높이라 그리하면 그가 너를 높이 들리라 만일 그를 품으면 그가 너를 영화롭게 하리라
8 Exalta-a, e ela te exaltará; e, abraçando-a tu, ela te honrará.
9 그가 아름다운 관을 네 머리에 두겠고 영화로운 면류관을 네게 주리라 하였느니라
9 Dará à tua cabeça um diadema de graça e uma coroa de glória te entregará.
10 내 아들아 들으라 내 말을 받으라 ! 그리하면 네 생명의 해가 길리라
10 Ouve, filho meu, e aceita as minhas palavras, e se te multiplicarão os anos de vida.
11 내가 지혜로운 길로 네게 가르쳤으며 정직한 첩경으로 너를 인도하였은즉
11 No caminho da sabedoria, te ensinei e, pelas carreiras direitas, te fiz andar.
12 다닐 때에 네 걸음이 곤란하지 아니하겠고 달려갈 때에 실족하지 아니하리라
12 Por elas andando, não se embaraçarão os teus passos; e, se correres, não tropeçarás.
13 훈계를 굳게 잡아 놓치지 말고 지키라 이것이 네 생명이니라
13 Pega-te à correção e não a largues; guarda-a, porque ela é a tua vida.
14 사특한 자의 첩경에 들어가지 말며 악인의 길로 다니지 말지어다
14 Não entres na vereda dos ímpios, nem andes pelo caminho dos maus.
15 그 길을 피하고 지나가지 말며 돌이켜 떠나갈지어다
15 Evita-o; não passes por ele; desvia-te dele e passa de largo.
16 그들은 악을 행하지 못하면 자지 못하며 사람을 넘어뜨리지 못하면 잠이 오지 아니하며
16 Pois não dormem, se não fizerem mal, e foge deles o sono, se não fizerem tropeçar alguém.
17 불의의 떡을 먹으며 강포의 술을 마심이니라
17 Porque comem o pão da impiedade e bebem o vinho das violências.
18 의인의 길은 돋는 햇볕 같아서 점점 빛나서 원만한 광명에 이르거니와
18 Mas a vereda dos justos é como a luz da aurora, que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.
19 악인의 길은 어둠 같아서 그가 거쳐 넘어져도 그것이 무엇인지 깨닫지 못하느니라
19 O caminho dos ímpios é como a escuridão; nem conhecem aquilo em que tropeçam.
20 내 아들아 내 말에 주의하며 나의 이르는 것에 네 귀를 기울이라
20 Filho meu, atenta para as minhas palavras; às minhas razões inclina o teu ouvido.
21 그것을 네 눈에서 떠나게 말며 네 마음 속에 지키라
21 Não as deixes apartar-se dos teus olhos; guarda-as no meio do teu coração.
22 그것은 얻는 자에게 생명이 되며 그 온 육체의 건강이 됨이니라
22 Porque são vida para os que as acham e saúde, para o seu corpo.
23 무릇 지킬만한 것보다 더욱 네 마음을 지키라 생명의 근원이 이에서 남이니라
23 Sobre tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração, porque dele procedem as saídas da vida.
24 궤휼을 네 입에서 버리며 사곡을 네 입술에서 멀리하라
24 Desvia de ti a tortuosidade da boca e alonga de ti a perversidade dos lábios.
25 네 눈은 바로 보며 네 눈꺼풀은 네 앞을 곧게 살펴
25 Os teus olhos olhem direitos, e as tuas pálpebras olhem diretamente diante de ti.
26 네 발의 행할 첩경을 평탄케 하며 네 모든 길을 든든히 하라
26 Pondera a vereda de teus pés, e todos os teus caminhos sejam bem-ordenados!
27 우편으로나 좌편으로나 치우치지 말고 네 발을 악에서 떠나게 하라
27 Não declines nem para a direita nem para a esquerda; retira o teu pé do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.