Provérbios 1

Korean Version (KO) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 다윗의 아들 이스라엘 왕 솔로몬의 잠언이라
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel,
2 이는 지혜와 훈계를 알게 하며 명철의 말씀을 깨닫게 하며
2 para aprender a sabedoria e o ensino; para entender as palavras de inteligência;
3 지혜롭게, 의롭게, 공평하게, 정직하게, 행할 일에 대하여 훈계를 받게 하며
3 para obter o ensino do bom proceder, a justiça, o juízo e a equidade;
4 어리석은 자로 슬기롭게 하며 젊은 자에게 지식과 근신함을 주기 위한 것이니
4 para dar prudência aos simples e conhecimento e discernimento aos jovens.
5 지혜있는 자는 듣고 학식이 더할 것이요 명철한 자는 모략을 얻을 것이라
5 Que o sábio ouça e cresça em prudência; e que o instruído adquira habilidade
6 잠언과 비유와 지혜있는 자의 말과 그 오묘한 말을 깨달으리라
6 para entender provérbios e parábolas, as palavras e os enigmas dos sábios.
7 여호와를 경외하는 것이 지식의 근본이어늘 미련한 자는 지혜와 훈계를 멸시하느니라
7 O temor do Senhor é o princípio do saber, mas os insensatos desprezam a sabedoria e o ensino.
8 내 아들아 네 아비의 훈계를 들으며 네 어미의 법을 떠나지 말라
8 Meu filho, ouça o ensino de seu pai e não despreze a instrução de sua mãe.
9 이는 네 머리의 아름다운 관이요 네 목의 금사슬이니라
9 Porque serão um diadema de graça para a sua cabeça e colares para o seu pescoço.
10 내 아들아 악한 자가 너를 꾈지라도 좇지 말라
10 Meu filho, se os pecadores quiserem seduzir você, não consinta.
11 내 아들아 악한 자가 너를 꾈지라도 좇지 말라
11 Talvez eles digam: “Venha conosco! Vamos preparar uma emboscada para matar alguém; vamos espreitar os inocentes, ainda que sem motivo.
12 그들이 네게 말하기를 우리와 함께 가자 우리가 가만히 엎드렸다가 사람의 피를 흘리자 죄없는 자를 까닭없이 숨어 기다리다가
12 Vamos engoli-los vivos, como o mundo dos mortos, e inteiros, como os que descem ao abismo.
13 음부 같이 그들을 산 채로 삼키며 무덤에 내려가는 자 같게 통으로 삼키자
13 Acharemos todo tipo de bens preciosos; encheremos a nossa casa de despojos.
14 우리가 온갖 보화를 얻으며 빼앗은 것으로 우리 집에 채우리니
14 Junte-se a nós! Teremos todos uma só bolsa.”
15 너는 우리와 함께 제비를 뽑고 우리가 함께 전대 하나만 두자 할지라도
15 Meu filho, não se ponha a caminho com eles; fique com os seus pés longe das suas veredas!
16 내 아들아 그들과 함께 길에 다니지 말라 네 발을 금하여 그 길을 밟지 말라
16 Porque os pés deles correm para o mal e se apressam a derramar sangue.
17 대저 그 발은 악으로 달려가며 피를 흘리는 데 빠름이니라
17 Pois em vão se estende a rede se a ave estiver olhando;
18 무릇 새가 그물 치는 것을 보면 헛 일이겠거늘
18 mas estes armam emboscadas contra o seu próprio sangue e ficam à espreita contra a própria vida.
19 그들의 가만히 엎드림은 자기의 피를 흘릴 뿐이요 숨어 기다림은 자기의 생명을 해할 뿐이니
19 Este é o fim de todo ganancioso; e este espírito de ganância tira a vida de quem o possui.
20 무릇 이를 탐하는 자의 길은 다 이러하여 자기의 생명을 잃게 하느니라
20 A Sabedoria grita nas ruas; nas praças, levanta a sua voz.
21 지혜가 길거리에서 부르며 광장에서 소리를 높이며
21 Do alto das muralhas clama, à entrada dos portões e nas cidades profere as suas palavras:
22 훤화하는 길 머리에서 소리를 지르며 성문 어귀와 성중에서 그 소리를 발하여 가로되
22 “Até quando vocês, ingênuos, amarão a ingenuidade? E vocês, zombadores, até quando terão prazer na zombaria? E vocês, tolos, até quando odiarão o conhecimento?
23 너희 어리석은 자들은 어리석음을 좋아하며 거만한 자들은 거만을 기뻐하며 미련한 자들은 지식을 미워하니 어느 때까지 하겠느냐
23 Deem ouvidos à minha repreensão; eis que derramarei o meu espírito sobre vocês e lhes darei a conhecer as minhas palavras.
24 나의 책망을 듣고 돌이키라 보라 내가 나의 신을 너희에게 부어주며 나의 말을 너희에게 보이리라
24 Mas porque clamei, e vocês se recusaram a ouvir; porque estendi a minha mão, e não houve quem atendesse;
25 내가 부를지라도 너희가 듣기 싫어 하였고 내가 손을 펼지라도 돌아보는 자가 없었고
25 — pelo contrário, rejeitaram todo o meu conselho e não quiseram a minha repreensão —
26 도리어 나의 모든 교훈을 멸시하며 나의 책망을 받지 아니하였은즉
26 também eu darei risada da desgraça de vocês; ficarei zombando quando chegar o terror,
27 너희가 재앙을 만날 때에 내가 웃을 것이며 너희에게 두려움이 임할 때에 내가 비웃으리라
27 quando o terror chegar como a tormenta, quando a calamidade chegar como o redemoinho, quando lhes sobrevierem o aperto e a angústia.
28 너희의 두려움이 광풍같이 임하겠고 너희의 재앙이 폭풍같이 임하리니
28 Então eles me invocarão, mas eu não responderei; sairão à minha procura, porém não me encontrarão.
29 그 때에 너희가 나를 부르리라 그래도 내가 대답지 아니하겠고 부지런히 나를 찾으리라 그래도 나를 만나지 못하리니
29 Porque odiaram o conhecimento e não preferiram o temor do
30 대저 너희가 지식을 미워하며 여호와 경외하기를 즐거워하지 아니하며
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão.
31 나의 교훈을 받지 아니하고 나의 모든 책망을 업신여겼음이라
31 Portanto, comerão do fruto da sua conduta e dos seus próprios conselhos se fartarão.
32 그러므로 자기 행위의 열매를 먹으며 자기 꾀에 배부르리라
32 Os ingênuos são mortos porque se desviam da sabedoria; os tolos são destruídos por estarem satisfeitos consigo mesmos.
33 어리석은 자의 퇴보는 자기를 죽이며 미련한 자의 안일은 자기를 멸망시키려니와 [ (Proverbs 1:34) 오직 나를 듣는 자는 안연히 살며 재앙의 두려움이 없이 평안하리라 ]
33 Mas o que me der ouvidos habitará seguro, tranquilo e sem temor do mal.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.