Provérbios 1

Korean Version (KO) vs BKJ

Sair da comparação
1 다윗의 아들 이스라엘 왕 솔로몬의 잠언이라
1 Provérbios de Salomão, o filho de Davi, rei de Israel;
2 이는 지혜와 훈계를 알게 하며 명철의 말씀을 깨닫게 하며
2 para conhecer a sabedoria e a instrução; para entender as palavras do entendimento;
3 지혜롭게, 의롭게, 공평하게, 정직하게, 행할 일에 대하여 훈계를 받게 하며
3 para receber a instrução da sabedoria, da justiça, do juízo e da equidade;
4 어리석은 자로 슬기롭게 하며 젊은 자에게 지식과 근신함을 주기 위한 것이니
4 para dar sutileza aos simples, e aos jovens, conhecimento e discrição.
5 지혜있는 자는 듣고 학식이 더할 것이요 명철한 자는 모략을 얻을 것이라
5 O homem sábio ouvirá e aumentará o aprendizado; e o homem de entendimento alcançará sábios conselhos;
6 잠언과 비유와 지혜있는 자의 말과 그 오묘한 말을 깨달으리라
6 para entender um provérbio e sua interpretação; as palavras dos sábios e seus enigmas.
7 여호와를 경외하는 것이 지식의 근본이어늘 미련한 자는 지혜와 훈계를 멸시하느니라
7 O temor do ­SENHOR é o princípio do conhecimento; mas os loucos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 내 아들아 네 아비의 훈계를 들으며 네 어미의 법을 떠나지 말라
8 Filho meu, ouve a instrução de teu pai, e não abandone a lei de tua mãe;
9 이는 네 머리의 아름다운 관이요 네 목의 금사슬이니라
9 porque serão como ornamento de graça sobre a tua cabeça, e correntes ao teu pescoço.
10 내 아들아 악한 자가 너를 꾈지라도 좇지 말라
10 Filho meu, se pecadores te seduzirem, não consintas.
11 내 아들아 악한 자가 너를 꾈지라도 좇지 말라
11 Se eles disserem: Vem conosco, ponhamo-nos em espera por sangue, deixe-nos emboscar o inocente sem motivo;
12 그들이 네게 말하기를 우리와 함께 가자 우리가 가만히 엎드렸다가 사람의 피를 흘리자 죄없는 자를 까닭없이 숨어 기다리다가
12 vamos engoli-los vivos, como a sepultura; e inteiros, como os que descem à cova;
13 음부 같이 그들을 산 채로 삼키며 무덤에 내려가는 자 같게 통으로 삼키자
13 encontraremos todos os bens preciosos, encheremos as nossas casas de despojos;
14 우리가 온갖 보화를 얻으며 빼앗은 것으로 우리 집에 채우리니
14 lança a tua sorte entre nós; tenhamos todos uma só bolsa.
15 너는 우리와 함께 제비를 뽑고 우리가 함께 전대 하나만 두자 할지라도
15 Filho meu, não andes tu no caminho com eles; refreia o teu pé de suas veredas;
16 내 아들아 그들과 함께 길에 다니지 말라 네 발을 금하여 그 길을 밟지 말라
16 porque os seus pés correm para o mal, e se apressam a derramar sangue.
17 대저 그 발은 악으로 달려가며 피를 흘리는 데 빠름이니라
17 Certamente a rede é estendida em vão à vista de qualquer pássaro.
18 무릇 새가 그물 치는 것을 보면 헛 일이겠거늘
18 E espreitam por seu próprio sangue; emboscam secretamente suas próprias vidas.
19 그들의 가만히 엎드림은 자기의 피를 흘릴 뿐이요 숨어 기다림은 자기의 생명을 해할 뿐이니
19 Assim são os caminhos de cada um que é ganancioso quanto ao ganho; que toma a vida dos que a possuem.
20 무릇 이를 탐하는 자의 길은 다 이러하여 자기의 생명을 잃게 하느니라
20 A sabedoria clama lá fora; ela levanta sua voz nas ruas.
21 지혜가 길거리에서 부르며 광장에서 소리를 높이며
21 Ela clama no principal lugar da multidão, nas entradas dos portões; e na cidade ela clama suas palavras, dizendo:
22 훤화하는 길 머리에서 소리를 지르며 성문 어귀와 성중에서 그 소리를 발하여 가로되
22 Por quanto tempo, ó simples, amareis a simplicidade? E os escarnecedores se deleitarão no seu escárnio, e os tolos odiarão o conhecimento?
23 너희 어리석은 자들은 어리석음을 좋아하며 거만한 자들은 거만을 기뻐하며 미련한 자들은 지식을 미워하니 어느 때까지 하겠느냐
23 Atentai para a minha repreensão; eis que derramarei meu espírito sobre vós, e vos farei conhecer as minhas palavras.
24 나의 책망을 듣고 돌이키라 보라 내가 나의 신을 너희에게 부어주며 나의 말을 너희에게 보이리라
24 Porque chamei e vos recusastes; estendi a minha mão, e nenhum homem se importou,
25 내가 부를지라도 너희가 듣기 싫어 하였고 내가 손을 펼지라도 돌아보는 자가 없었고
25 mas reduziram a nada todo o meu conselho, e não quisestes minha repreensão,
26 도리어 나의 모든 교훈을 멸시하며 나의 책망을 받지 아니하였은즉
26 eu também rirei de vossa calamidade; zombarei quando vosso temor chegar;
27 너희가 재앙을 만날 때에 내가 웃을 것이며 너희에게 두려움이 임할 때에 내가 비웃으리라
27 quando o vosso temor chegar como desolação, e a vossa destruição vier como um redemoinho de vento; quando a aflição e a angústia vierem sobre vós.
28 너희의 두려움이 광풍같이 임하겠고 너희의 재앙이 폭풍같이 임하리니
28 Então, eles me chamarão, mas eu não responderei; de madrugada me buscarão, mas não me encontrarão.
29 그 때에 너희가 나를 부르리라 그래도 내가 대답지 아니하겠고 부지런히 나를 찾으리라 그래도 나를 만나지 못하리니
29 Porque odiaram o conhecimento; e não escolheram o temor do ­SENHOR;
30 대저 너희가 지식을 미워하며 여호와 경외하기를 즐거워하지 아니하며
30 eles não quiseram o meu conselho, e desprezaram toda a minha repreensão.
31 나의 교훈을 받지 아니하고 나의 모든 책망을 업신여겼음이라
31 Portanto, comerão do fruto de seu próprio caminho, e encher-se-ão de seus próprios artifícios.
32 그러므로 자기 행위의 열매를 먹으며 자기 꾀에 배부르리라
32 Porque o desvio dos simples os matará, e a prosperidade dos tolos os destruirá.
33 어리석은 자의 퇴보는 자기를 죽이며 미련한 자의 안일은 자기를 멸망시키려니와 [ (Proverbs 1:34) 오직 나를 듣는 자는 안연히 살며 재앙의 두려움이 없이 평안하리라 ]
33 Mas quem me ouvir, habitará em segurança, e estará em paz em relação ao medo do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.