Provérbios 11

Korean Version (KO) vs BKJ

Sair da comparação
1 속이는 저울은 여호와께서 미워하셔도 공평한 추는 그가 기뻐하시느니라
1 A balança falsa é abominação para o SENHOR, mas o peso justo é o seu prazer.
2 교만이 오면 욕도 오거니와 겸손한 자에게는 지혜가 있느니라
2 Quando vem o orgulho, então vem a vergonha; mas com os humildes está a sabedoria.
3 정직한 자의 성실은 자기를 인도하거니와 사특한 자의 패역은 자기를 망케하느니라
3 A integridade dos justos os guiará, mas a perversidade dos transgressores os destruirá.
4 재물은 진노하시는 날에 무익하나 의리는 죽음을 면케 하느니라
4 Riquezas não dão lucro no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 완전한 자는 그 의로 인하여 그 길이 곧게 되려니와 악한 자는 그 악을 인하여 넘어지리라
5 A justiça do perfeito endireitará o seu caminho, mas o perverso pela sua própria maldade cairá.
6 악인은 죽을 때에 그 소망이 끊어지나니 불의의 소망이 없어지느니라
6 A justiça dos justos os livrará, mas os transgressores serão apanhados em sua própria maldade.
7 의인은 환난에서 구원을 얻고 악인은 와서 그를 대신하느니라
7 Quando um homem perverso morrer, perecerá a sua expectativa, e a esperança dos homens injustos perece.
8 사특한 자는 입으로 그 이웃을 망하게 하여도 의인은 그 지식으로 말미암아 구원을 얻느니라
8 O justo é libertado do problema, e o ímpio vem em seu lugar.
9 의인이 형통하면 성읍이 즐거워하고 악인이 패망하면 기뻐 외치느니라
9 O hipócrita com sua boca destrói o seu vizinho, mas por meio do conhecimento os justos serão libertados.
10 성읍은 정직한 자의 축원을 인하여 진흥하고 악한 자의 입을 인하여 무너지느니라
10 Quando tudo vai bem com o justo, a cidade se regozija, e quando o perverso perece há gritos.
11 지혜 없는 자는 그 이웃을 멸시하나 명철한 자는 잠잠하느니라
11 Pela bênção dos justos a cidade é exaltada, mas pela boca dos perversos é derrubada.
12 두루 다니며 한담하는 자는 남의 비밀을 누설하나 마음이 신실한 자는 그런 것을 숨기느니라
12 Aquele que é vazio de sabedoria despreza seu vizinho, mas um homem de entendimento mantém sua paz.
13 도략이 없으면 백성이 망하여도 모사가 많으면 평안을 누리느니라
13 O mexeriqueiro revela os segredos, mas aquele de espírito fiel oculta o problema.
14 타인을 위하여 보증이 되는 자는 손해를 당하여도 보증이 되기를 싫어하는 자는 평안하니라
14 Onde não há conselho, o povo cai, mas na multidão de conselheiros há segurança.
15 유덕한 여자는 존영을 얻고 근면한 남자는 재물을 얻느니라
15 Aquele que é fiador de um estranho deve ser esperto para isso, e aquele que odeia a fiança estará seguro.
16 인자한 자는 자기의 영혼을 이롭게 하고 잔인한 자는 자기의 몸을 해롭게 하느니라
16 Uma mulher graciosa retém a honra, e os homens fortes retêm riquezas.
17 악인의 삯은 허무하되 의를 뿌린 자의 상은 확실하니라
17 O homem misericordioso faz o bem para a própria alma, mas aquele que é cruel perturba sua própria carne.
18 의를 굳게 지키는 자는 생명에 이르고 악을 따르는 자는 사망에 이르느니라
18 O perverso trabalha em uma obra enganosa, mas para o que semeia justiça haverá recompensa certa.
19 마음이 패려한 자는 여호와의 미움을 받아도 행위가 온전한 자는 그의 기뻐하심을 받느니라
19 Como a justiça tende à vida, assim o que segue o mal persegue a sua própria morte.
20 악인은 피차 손을 잡을지라도 벌을 면치 못할 것이나 의인의 자손은 구원을 얻으리라
20 Abominação ao SENHOR são aqueles que são perversos de coração, mas os justos em seu caminho são seu deleite.
21 아름다운 여인이 삼가지 아니하는 것은 마치 돼지 코에 금고리 같으니라
21 Ainda que junte as mãos, o perverso não ficará impune, mas a semente dos justos será salva.
22 의인의 소원은 오직 선하나 악인의 소망은 진노를 이루느니라
22 Como uma joia de ouro no focinho de um suíno, assim é uma mulher bela que não tem discrição.
23 흩어 구제하여도 더욱 부하게 되는 일이 있나니 과도히 아껴도 가난하게 될 뿐이니라
23 O desejo dos justos é somente o bem, mas a expectativa dos perversos é a ira.
24 구제를 좋아하는 자는 풍족하여질 것이요 남을 윤택하게 하는 자는 윤택하여지리라
24 Ao que distribui mais se lhe acrescenta, e ao que retém mais do que é justo, é para a sua pobreza.
25 곡식을 내지 아니하는 자는 백성에게 저주를 받을 것이나 파는 자는 그 머리에 복이 임하리라
25 A alma generosa prospera, e aquele que regar, também ele será regado.
26 선을 간절히 구하는 자는 은총을 얻으려니와 악을 더듬어 찾는 자에게는 악이 임하리라
26 Aquele que retém o trigo o povo amaldiçoará, mas bênção haverá sobre a cabeça daquele que o vender.
27 자기의 재물을 의지하는 자는 패망하려니와 의인은 푸른 잎사귀 같아서 번성하리라
27 Aquele que diligentemente busca o bem, procura o favor, mas o que busca o dano, esse lhe sobrevirá.
28 자기 집을 해롭게 하는 자의 소득은 바람이라 미련한 자는 마음이 지혜로운 자의 종이 되리라
28 Aquele que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos florescerão como um galho.
29 의인의 열매는 생명나무라 지혜로운 자는 사람을 얻느니라
29 O que perturba a sua própria casa herdará o vento, e o tolo será servo do sábio de coração.
30 보라 의인이라도 이 세상에서 보응을 받겠거든 하물며 악인과 죄인이리요
30 O fruto do justo é árvore da vida, e o que ganha almas é sábio.
31 — ausente —
31 Eis que o justo recebe na terra a retribuição; quanto mais o ímpio e o pecador.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.