Lamentações 3
Korean Version (KO) vs VC
1 여호와의 노하신 매로 인하여 고난 당한 자는 내로다
1 Eu sou o homem que conheceu a dor, sob a vara de seu furor.
2 나를 이끌어 흑암에 행하고 광명에 행치 않게 하셨으며
2 Conduziu-me e me fez caminhar nas trevas e não na claridade.
3 종일토록 손을 돌이켜 자주 자주 나를 치시도다
3 Ele não cessa de voltar a mão todos os dias contra mim.
4 나의 살과 가죽을 쇠하게 하시며 나의 뼈를 꺾으셨고
4 Consumiu minha carne e minha pele, partiu meus ossos.
5 담즙과 수고를 쌓아 나를 에우셨으며
5 Em torno de mim acumulou veneno e dor.
6 나로 흑암에 거하게 하시기를 죽은지 오랜 자 같게 하셨도다
6 Fez-me morar nas trevas como os mortos do tempo antigo.
7 나를 둘러 싸서 나가지 못하게 하시고 나의 사슬을 무겁게 하셨으며
7 Cercou-me com muralhas sem saída, carregou-me de pesados grilhões.
8 내가 부르짖어 도움을 구하나 내 기도를 물리치시며
8 Não obstante meus gritos e apelos sufocou a minha prece!
9 다듬은 돌을 쌓아 내 길을 막으사 내 첩경을 굽게 하셨도다
9 Fechou-me a vereda com pedras e obstruiu o meu caminho.
10 저는 내게 대하여 엎드리어 기다리는 곰과 은밀한 곳의 사자 같으사
10 Foi ele para mim qual urso de emboscada, qual leão traiçoeiro.
11 나의 길로 치우치게 하시며 내 몸을 찢으시며 나로 적막하게 하셨도다
11 Desviou-me para me dilacerar, deixando-me no abandono.
12 활을 당기고 나로 과녁을 삼으심이여
12 Retesou o arco e me tomou para alvo de suas setas.
13 전동의 살로 내 허리를 맞추셨도다
13 Cravou em meus rins as flechas de sua aljava.
14 나는 내 모든 백성에게 조롱거리 곧 종일토록 그들의 노랫거리가 되었도다
14 Tornei-me escárnio do meu povo, objeto constante de suas canções.
15 나를 쓴 것으로 배불리시고 쑥으로 취하게 하셨으며
15 Saturou-me de amarguras, saciou-me de absinto.
16 조약돌로 내 이를 꺾으시고 재로 나를 덮으셨도다
16 Quebrou-me os dentes com cascalhos, mergulhou-me em cinzas.
17 주께서 내 심령으로 평강을 멀리 떠나게 하시니 내가 복을 잊어버렸음이여
17 A paz foi roubada de minha alma, nem sei mais o que é felicidade.
18 스스로 이르기를 나의 힘과 여호와께 대한 내 소망이 끊어졌다 하였도다
18 E eu penso: perdi minha força e minha esperança no Senhor.
19 내 고초와 재난 곧 쑥과 담즙을 기억하소서 !
19 A lembrança de meus tormentos e minhas misérias é para mim absinto e veneno.
20 내 심령이 그것을 기억하고 낙심이 되오나
20 A pensar nisso sem cessar, minha alma desfalece dentro de mim.
21 중심에 회상한즉 오히려 소망이 있사옴은
21 Eis, porém, o que vou tomar a peito para recuperar a esperança.
22 여호와의 자비와 긍휼이 무궁하시므로 우리가 진멸되지 아니함이니이다
22 É graças ao Senhor que não fomos aniquilados, porque não se esgotou sua piedade.
23 이것이 아침마다 새로우니 주의 성실이 크도소이다
23 Cada manhã ele se manifesta e grande é sua fidelidade.
24 내 심령에 이르기를 여호와는 나의 기업이시니 그러므로 내가 저를 바라리라 하도다
24 Disse-me a alma: o Senhor é minha partilha, e assim nele confio.
25 무릇 기다리는 자에게나 구하는 영혼에게 여호와께서 선을 베푸시는 도다
25 O Senhor é bom para quem nele confia, para a alma que o procura.
26 사람이 여호와의 구원을 바라고 잠잠히 기다림이 좋도다
26 Bom é esperar em silêncio o socorro do Senhor.
27 사람이 젊었을 때에 멍에를 메는 것이 좋으니
27 É bom para o homem carregar seu jugo na mocidade.
28 혼자 앉아서 잠잠할 것은 주께서 그것을 메우셨음이라
28 Permaneça só e em silêncio, quando Deus lho determinar!
29 입을 티끌에 댈지어다 혹시 소망이 있을지로다
29 Leve sua boca ao pó; haverá, talvez, esperança?
30 때리는 자에게 뺨을 향하여 수욕으로 배불릴지어다
30 Estenda a face a quem o fere, e se farte de opróbrios!
31 이는 주께서 영원토록 버리지 않으실 것임이며
31 Porque o Senhor não repele para sempre.
32 저가 비록 근심케 하시나 그 풍부한 자비대로 긍휼히 여기실 것임이니라
32 Após haver afligido, ele tem piedade, porque é grande sua misericórdia.
33 주께서 인생으로 고생하며 근심하게 하심이 본심이 아니시로다
33 Não lhe alegra o coração humilhar e afligir os homens.
34 세상에 모든 갇힌 자를 발로 밟는 것과
34 Calcar aos pés todos os cativos da terra;
35 지극히 높으신 자의 얼굴 앞에서 사람의 재판을 굽게 하는 것과
35 violar o direito de um homem à face do Altíssimo;
36 사람의 송사를 억울케 하는 것은 다 주의 기쁘게 보시는 것이 아니로다
36 lesar os direitos de outros... Não vê tudo isso o Senhor?
37 주의 명령이 아니면 누가 능히 말하여 이루게 하라
37 De quem se executa a ordem, sem que Deus a ordene?
38 화, 복이 지극히 높으신 자의 입으로 나오지 아니하느냐
38 Não é da boca do Altíssimo que procedem males e bens?
39 살아 있는 사람은 자기 죄로 벌을 받나니 어찌 원망하랴
39 De que pode o homem em vida queixar-se? Que cada um se queixe de seus pecados.
40 우리가 스스로 행위를 조사하고 여호와께로 돌아가자
40 Examinemos, escrutemos o nosso proceder, e voltemos para o Senhor.
41 마음과 손을 아울러 하늘에 계신 하나님께 들자
41 Elevemos os corações, tanto quanto as mãos, para Deus lá nos céus.
42 우리의 범죄함과 패역함을 주께서 사하지 아니하시고
42 Pecamos, recalcitramos, e não nos perdoastes.
43 진노로 스스로 가리우시고 우리를 군축하시며 살륙하사 긍휼을 베풀지 아니하셨나이다
43 Cobristes-vos de cólera para nos perseguir. Matastes sem piedade.
44 주께서 구름으로 스스로 가리우사 기도로 상달치 못하게 하시고
44 Numa nuvem vos envolvestes para impedir que a prece a atravessasse.
45 우리를 열방 가운데서 진개와 폐물을 삼으셨으므로
45 E de nós fizestes raspas, refugo das nações.
46 우리의 모든 대적이 우리를 향하여 입을 크게 벌렸나이다
46 Contra nós abrem a boca todos os nossos inimigos.
47 두려움과 함정과 잔해와 멸망이 우리에게 임하였도다
47 Fosso e terror - é o nosso quinhão, com ruínas e desolação.
48 처녀 내 백성의 파멸을 인하여 내 눈에 눈물이 시내처럼 흐르도다
48 Rios de lágrimas correm-me dos olhos, por causa da ruína da filha de meu povo.
49 내 눈의 흐르는 눈물이 그치지 아니하고 쉬지 아니함이여
49 Não cessam meus olhos de chorar, porque não cessa {a desgraça},
50 여호와께서 하늘에서 살피시고 돌아보시기를 기다리는도다
50 até que do alto dos céus o Senhor desça seu olhar.
51 나의 성읍의 모든 여자를 인하여 내 눈이 내 심령을 상하게 하는도다
51 Minha alma se amargura, ao ver todas as filhas da minha cidade.
52 무고히 나의 대적이 된 자가 나를 새와 같이 심히 쫓도다
52 Caçaram-me como a um pardal os que, sem razão, me odeiam.
53 저희가 내 생명을 끊으려고 나를 구덩이에 넣고 그 위에 돌을 던짐이여
53 Quiseram precipitar-me no fosso rolando uma pedra sobre mim.
54 물이 내 머리에 넘치니 내가 스스로 이르기를 이제는 멸절되었다 하도다
54 Acima de mim subiam as águas: Estou perdido!, exclamei.
55 여호와여, 내가 심히 깊은 구덩이에서 주의 이름을 불렀나이다
55 Invoquei, Senhor, o vosso nome do profundo fosso.
56 주께서 이미 나의 음성을 들으셨사오니 이제 나의 탄식과 부르짖음에 주의 귀를 가리우지 마옵소서
56 Ouvistes-me gritar: Não aparteis do meu chamado o vosso ouvido.
57 내가 주께 아뢴 날에 주께서 내게 가까이 하여 가라사대 두려워 말라 하셨나이다
57 E vós viestes no dia em que vos invoquei e dissestes: Não tenhas medo!
58 주여, 주께서 내 심령의 원통을 펴셨고 내 생명을 속하셨나이다
58 Defendestes, Senhor, a minha causa, e minha vida resgatastes.
59 여호와여, 나의 억울을 감찰하셨사오니 나를 위하여 신원하옵소서
59 Vistes, Senhor, o mal que me fizeram: fazei-me justiça.
60 저희가 내게 보수하며 나를 모해함을 주께서 다 감찰하셨나이다
60 Vós vedes seus projetos vingativos e suas tramas contra mim.
61 여호와여, 저희가 나를 훼파하며 나를 모해하는것
61 Senhor, ouvistes suas injúrias e todos os seus conluios contra mim;
62 곧 일어나 나를 치는 자의 입술에서 나오는 것과 종일 모해하는 것을 들으셨나이다
62 As palavras de meus inimigos e o que sem cessar estão tramando contra mim.
63 저희가 앉든지 서든지 나를 노래하는 것을 주여, 보옵소서
63 Observai-os: sentados ou de pé, fazem de mim objeto de suas canções.
64 여호와여, 주께서 저의 손으로 행한 대로 보응하사
64 Dai-lhes, Senhor, a paga, o que merece o seu proceder.
65 그 마음을 강퍅하게 하시고 저주를 더하시며
65 Cegai-lhes o coração; feri-os com a vossa maldição;
66 진노로 저희를 군축하사 여호와의 천하에서 멸하시리이다
66 persegui-os com vossa cólera, e exterminai-os do nosso universo, Senhor!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.