Josué 12

Korean Version (KO) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 이스라엘 자손이 요단 저편 해 돋는 편 곧 아르논 골짜기에서 헤르몬산까지의 동방 온 아라바를 점령하고 그 땅에서 쳐 죽인 왕들은 이러하니라
1 Estes, pois, são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e cujas terras possuíram além do Jordão para o nascente do sol, desde o ribeiro de Arnom, até ao monte de Hermom, e toda a planície do oriente:
2 헤스본에 거하던 아모리 사람의 왕 시혼이라 그 다스리던 땅은 아르논 골짜기 가에 있는 아로엘에서부터 골짜기 가운데 성읍과 길르앗 절반 곧 암몬 자손의 지경 얍복강까지며
2 Siom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom e que dominava desde Aroer, que está à beira do ribeiro de Arnom, e desde o meio do ribeiro, e a metade de Gileade, e até ao ribeiro de Jaboque, o termo dos filhos de Amom.
3 또 동방 아라바 긴네롯 바다까지며 또 동방 아라바의 바다 곧 염해의 벧여시못으로 통한 길까지와 남편으로 비스가 산록까지며
3 E desde a campina até ao mar de Quinerete para o oriente, e até ao mar da campina, o Mar Salgado para o oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul, abaixo de Asdote-Pisga.
4 또 르바의 남은 족속으로서 아스다롯과 에브레이에 거하던 바산 왕 옥이라
4 Como também o termo de Ogue, rei de Basã que era do restante dos gigantes e que habitava em Astarote e em Edrei;
5 그 치리하던 땅은 헤르몬산과 살르가와 온 바산과 및 그술 사람과 마아가 사람의 지경까지의 길르앗 절반이니 헤스본 왕 시혼의 지경에 접한 것이라
5 E dominava no monte Hermom, e em Salcá, e em toda a Basã, até ao termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gileade, termo de Siom, rei de Hesbom.
6 여호와의 종 모세와 이스라엘 자손이 그들을 치고 여호와의 종 모세가 그 땅을 르우벤 사람과, 갓 사람과, 므낫세 반 지파에게 기업으로 주었더라
6 A estes Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel, feriram; e Moisés, servo do Senhor, deu esta terra em possessão aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés.
7 여호수아와 이스라엘 자손이 요단 이편 곧 서편 레바논 골짜기의 바알갓에서부터 세일로 올라가는 곳 할락산까지에서 쳐서 멸한 왕들은 이러하니 그 땅을 여호수아가 이스라엘의 구별을 따라 그 지파에게 기업으로 주었으니
7 E estes são os reis da terra aos quais Josué e os filhos de Israel feriram aquém do Jordão para o ocidente, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até ao monte Halaque, que sobe a Seir; e Josué a deu às tribos de Israel em possessão, segundo as suas divisões.
8 곧 산지와, 평지와, 아라바와, 경사지와, 광야와, 남방 곧 헷 사람과, 아모리 사람과, 가나안 사람과, 브리스 사람과, 히위 사람과, 여부스사람의 땅이라)
8 O que havia nas montanhas, e nas planícies, e nas campinas, e nas descidas das águas, e no deserto, e para o sul: o heteu, o amorreu, e o cananeu, o perizeu, o heveu, e o jebuseu.
9 하나는 여리고 왕이요, 하나는 벧엘 곁의 아이 왕이요
9 O rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Betel, outro;
10 하나는 예루살렘 왕이요, 하나는 헤브론 왕이요, 하나는 야르뭇 왕이요
10 O rei de Jerusalém, outro; o rei de Hebrom, outro;
11 하나는 라기스 왕이요
11 O rei de Jarmute, outro; o rei de Laquis, outro;
12 하나는 에글론 왕이요, 하나는 게셀 왕이요
12 O rei de Eglom, outro; o rei de Geser, outro;
13 하나는 드빌 왕이요, 하나는 게델 왕이요
13 O rei de Debir, outro; o rei de Geder, outro;
14 하나는 호르마 왕이요, 하나는 아랏 왕이요
14 O rei de Hormá, outro; o rei de Harade, outro;
15 하나는 립나 왕이요, 하나는 아둘람 왕이요
15 O rei de Libna, outro; o rei de Adulão, outro;
16 하나는 막게다 왕이요, 하나는 벧엘 왕이요
16 O rei de Maquedá, outro; o rei de Betel, outro;
17 하나는 답부아 왕이요, 하나는 헤벨 왕이요
17 O rei de Tapua, outro; o rei de Hefer, outro;
18 하나는 아벡 왕이요, 하나는 랏사론 왕이요
18 O rei de Afeque, outro; o rei de Lassarom, outro;
19 하나는 마돈 왕이요, 하나는 하솔 왕이요
19 O rei de Madom, outro; o rei de Hazor, outro;
20 하나는 시므론 므론 왕이요, 하나는 악삽 왕이요
20 O rei de Sinrom-Meron, outro; o rei de Acsafe, outro;
21 하나는 다아낙 왕이요, 하나는 므깃도 왕이요
21 O rei de Taanaque, outro; o rei de Megido, outro;
22 하나는 게데스 왕이요, 하나는 갈멜의 욕느암 왕이요
22 O rei de Quedes, outro; o rei de Jocneão do Carmelo, outro;
23 하나는 돌의 높은 곳의 돌 왕이요, 하나는 길갈의 고임 왕이요
23 O rei de Dor no outeiro de Dor, outro; o rei de Goim em Gilgal, outro;
24 하나는 디르사 왕이라 도합 삼십 일 왕이었더라
24 O rei de Tirza, outro; trinta e um reis ao todo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.