Jó 28
Korean Version (KO) vs NTLH
1 은은 나는 광이 있고 연단하는 금은 나는 곳이 있으며
1 Há minas de onde se tira a prata, há lugares onde se refina o ouro.
2 철은 흙에서 취하고 동은 돌에서 녹여 얻느니라
2 O ferro é tirado da terra, e das pedras se derrete o cobre.
3 사람이 흑암을 파하고 끝까지 궁구하여 음예와 유암 중의 광석을 구하되
3 Os mineiros levam luz para debaixo da terra; eles exploram lugares profundos e ali, na escuridão, procuram minérios.
4 사람 사는 곳에서 멀리 떠나 구멍을 깊이 뚫고 발이 땅에 닿지 않게 달려 내리니 멀리 사람과 격절되고 흔들흔들 하느니라
4 Longe das cidades, em lugares por onde ninguém passa, eles abrem os poços das minas. E trabalham na solidão, pendurados e balançando de um lado para outro.
5 지면은 식물을 내나 지하는 불로 뒤집는 것 같고
5 Por cima deles, a terra produz trigo e por baixo está toda rasgada e esmigalhada.
6 그 돌 가운데에는 남보석이 있고 사금도 있으며
6 As suas pedras contêm safiras , e no seu pó se encontra ouro.
7 그 길은 솔개도 알지 못하고 매의 눈도 보지 못하며
7 As águias não veem o caminho que desce para as minas, e os falcões também não o conhecem.
8 위엄스러운 짐승도 밟지 못하였고 사나운 사자도 그리로 지나가지 못하였느니라
8 Os leões e outros animais ferozes nunca descem por esse caminho.
9 사람이 굳은 바위에 손을 대고 산을 뿌리까지 무너뜨리며
9 Os homens cavam as rochas mais duras e cortam as montanhas até o chão.
10 돌 가운데로 도랑을 파서 각종 보물을 눈으로 발견하고
10 Eles furam túneis nas pedras, com olhos abertos para tudo o que é precioso.
11 시냇물을 막아 스미지 않게 하고 감취었던 것을 밝은 데로 내느니라
11 Eles cavam até chegar às nascentes dos rios e trazem para a luz o que estava escondido.
12 그러나 지혜는 어디서 얻으며 명철의 곳은 어디인고
12 Mas onde pode ser achada a sabedoria? Em que lugar está a inteligência?
13 그 값을 사람이 알지 못하나니 사람 사는 땅에서 찾을 수 없구나
13 Os seres humanos não conhecem o valor da sabedoria e não a encontram neste mundo.
14 깊은 물이 이르기를 내 속에 있지 아니하다 하며 바다가 이르기를 나와 함께 있지 아니하다 하느니라
14 O Oceano afirma: “Aqui não está”, e o Mar diz: “Aqui também não.”
15 정금으로도 바꿀 수 없고 은을 달아도 그 값을 당치 못하리니
15 Ela não pode ser comprada com ouro, nem trocada por prata.
16 오빌의 금이나 귀한 수마노나 남보석으로도 그 값을 당치 못하겠고
16 Não se compra a sabedoria com o ouro mais puro, nem com pedras preciosas, como a
17 황금이나 유리라도 비교할 수 없고 정금 장식으로도 바꿀 수 없으며
17 Ela vale mais do que o ouro ou o vidro; não se pode trocá-la por joias de ouro puro.
18 산호나 수정으로도 말할 수 없나니 지혜의 값은 홍보석보다 귀하구나
18 Do coral e do cristal nem se fala; a sabedoria é mais valiosa do que as pérolas.
19 구스의 황옥으로도 비교할 수 없고 순금으로도 그 값을 측량하지 못하리니
19 O topázio da Etiópia não se compara com ela; e ela não pode ser comprada com o ouro mais puro.
20 그런즉 지혜는 어디서 오며 명철의 곳은 어디인고
20 De onde vem, então, a sabedoria? Em que lugar está a inteligência?
21 모든 생물의 눈에 숨겨졌고 공중의 새에게 가리워졌으며
21 Nenhum ser vivo pode vê-la, nem mesmo as aves que voam no céu.
22 멸망과 사망도 이르기를 우리가 귀로 그 소문은 들었다 하느니라
22 Até a Destruição e a Morte dizem: “Nós apenas ouvimos falar dela.”
23 하나님이 그 길을 깨달으시며 있는 곳을 아시나니
23 Só Deus conhece o caminho; só ele sabe onde está a sabedoria
24 이는 그가 땅 끝까지 감찰하시며 온 천하를 두루 보시며
24 porque a sua vista alcança os lugares mais distantes do mundo; ele vê tudo o que acontece aqui na terra.
25 바람의 경중을 정하시며 물을 되어 그 분량을 정하시며
25 Quando Deus regulou a força dos ventos e marcou o tamanho do mar;
26 비를 위하여 명령하시고 우뢰의 번개를 위하여 길을 정하셨음이라
26 quando decidiu onde a chuva devia cair e por onde a tempestade devia passar;
27 그 때에 지혜를 보시고 선포하시며 굳게 세우시며 궁구하셨고
27 foi então que ele viu a sabedoria, e a examinou, e aprovou.
28 또 사람에게 이르시기를 주를 경외함이 곧 지혜요, 악을 떠남이 명철이라 ! 하셨느니라
28 E ele disse aos seres humanos: “Para ser sábio, é preciso para ter compreensão, é necessário afastar-se do mal.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.