Jó 27

Korean Version (KO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 욥이 또 비사를 들어 가로되
1 E Jó continuou em sua fala e disse:
2 나의 의를 빼앗으신 하나님 ! 나의 영혼을 괴롭게 하신 전능자의 사심을 가리켜 맹세하노니
2 “Juro por Deus, pelo Todo-Poderoso, que não quer me fazer justiça e que enche de amargura o meu coração,
3 (나의 생명이 아직 내 속에 완전히 있고 하나님의 기운이 오히려 내 코에 있느니라)
3 juro que, enquanto ele me der forças para respirar,
4 결코 내 입술이 불의를 말하지 아니하며 내 혀가 궤휼을 발하지 아니하리라
4 os meus lábios nunca dirão coisas más, e a minha língua não contará mentiras.
5 나는 단정코 너희를 옳다 하지 아니하겠고 죽기 전에는 나의 순전함을 버리지 않을 것이라
5 Nunca direi que vocês têm razão de me acusar; enquanto viver, insistirei na minha inocência.
6 내가 내 의를 굳게 잡고 놓지 아니하리니 일평생 내 마음이 나를 책망치 아니하리라
6 Fico firme e não desisto de dizer que estou certo, pois a minha consciência nunca me acusou.
7 나의 대적은 악인 같이 되고 일어나 나를 치는 자는 불의한 자같이 되기를 원하노라
7 “Que todos os que são contra mim, os que são meus inimigos, sejam castigados como os maus, como os perversos!
8 사곡한 자가 이익을 얻었으나 하나님이 그 영혼을 취하실 때에는 무슨 소망이 있으랴
8 Que esperança terão os ateus quando Deus lhes tirar a vida?
9 환난이 그에게 임할 때에 하나님이 어찌 그 부르짖음을 들으시랴
9 Quando estiverem em dificuldades, ele não ouvirá os seus gritos,
10 그가 어찌 전능자를 기뻐하겠느냐 항상 하나님께 불러 아뢰겠느냐 ?
10 pois Deus não é a alegria deles, e eles nunca fizeram orações ao Todo-Poderoso.
11 하나님의 하시는 일을 내가 너희에게 가르칠 것이요 전능자의 뜻을 내가 숨기지 아니하리라
11 “Vou ensinar a vocês como é grande o poder de Deus, vou explicar os planos do Todo-Poderoso.
12 너희가 다 이것을 보았거늘 어찌하여 아주 허탄한 사람이 되었는고
12 Não, não é preciso, pois vocês todos já viram isso. Então por que é que ficam aí dizendo bobagens?”
13 악인이 하나님께 얻을 분깃, 강포자가 전능자에게 받을 산업은 이것이라
13 “Vou dizer como Deus, o Todo-Poderoso, castiga os homens maus e violentos.
14 그 자손이 번성하여도 칼을 위함이요 그 후예는 식물에 배부르지 못할 것이며
14 As suas crianças passarão fome, e os seus filhos, mesmo que sejam muitos, morrerão na guerra;
15 그 남은 자는 염병으로 묻히리니 그의 과부들이 울지 못할 것이며
15 os que ficarem vivos morrerão de doença, e as suas viúvas não chorarão por eles.
16 그가 비록 은을 티끌 같이 쌓고 의복을 진흙 같이 예비할지라도
16 “O perverso pode ajuntar prata aos montes, pode ter muita roupa, muita mesmo,
17 그 예비한 것을 의인이 입을 것이요 그 은은 무죄자가 나눌 것이며
17 mas algum dia uma pessoa direita usará essas roupas, e um homem honesto ficará com a prata.
18 그 지은 집은 좀의 집 같고 상직군의 초막 같을 것이며
18 A casa que o homem mau constrói dura tão pouco tempo como uma teia de aranha ou como a cabana de um vigia numa plantação.
19 부자로 누우나 그 조상에게로 돌아가지 못할 것이요 눈을 뜬즉 없어졌으리라
19 O homem mau vai rico para a cama, mas é pela última vez, pois, quando acorda, a sua riqueza já se foi.
20 두려움이 물 같이 그를 따라 미칠 것이요 폭풍이 밤에 그를 빼앗아갈 것이며
20 O terror o arrasará como se fosse uma enchente, e de noite a tempestade o jogará longe.
21 동풍이 그를 날려 보내며 그 처소에서 몰아 내리라
21 O vento violento do Leste o arrancará da sua casa,
22 하나님이 그를 아끼지 아니하시고 쏘시나니 그가 그 손에서 피하려 하여도 못할 것이라
22 soprando contra ele sem piedade, enquanto ele faz tudo para escapar.
23 사람들이 박장하며 비소하고 그 처소에서 몰아내리라
23 Ele corre, e o vento assobia e o apavora com o seu poder destruidor.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.