Jó 23

Korean Version (KO) vs BKJ

Sair da comparação
1 욥이 대답하여 가로되
1 Então Jó respondeu e disse:
2 내가 오늘도 혹독히 원망하니 받는 재앙이 탄식보다 중함이니라
2 Ainda hoje a minha queixa é amarga; meu golpe é mais pesado do que o meu gemido.
3 내가 어찌하면 하나님 발견할 곳을 알꼬 그리하면 그 보좌 앞에 나아가서
3 Ah, se eu soubesse onde eu poderia achá-lo! Se eu pudesse ir até o seu assento!
4 그 앞에서 호소하며 변백할 말을 입에 채우고
4 Eu ordenaria minha causa diante dele, e encheria minha boca de argumentos.
5 내게 대답하시는 말씀을 내가 알고 내게 이르시는 것을 내가 깨달으리라
5 Eu saberia as palavras com as quais ele me responderia, e entenderia o que ele me diria.
6 그가 큰 권능을 가지시고 나로 더불어 다투실까 아니라 도리어 내 말을 들으시리라
6 Pleiteará ele contra mim com seu grande poder? Não, mas ele colocaria forças em mim.
7 거기서는 정직자가 그와 변론할 수 있은즉 내가 심판자에게서 영영히 벗어나리라
7 Ali o justo poderia argumentar com ele, e então eu poderia ser liberto para sempre do meu juiz.
8 그런데 내가 앞으로 가도 그가 아니 계시고 뒤로 가도 보이지 아니하며
8 Eis que vou adiante, mas ele não está lá; e para trás, mas não consigo percebê-lo.
9 그가 왼편에서 일하시나 내가 만날 수 없고 그가 오른편으로 돌이키시나 뵈올 수 없구나
9 Na mão esquerda, onde ele trabalha, não consigo contemplá-lo; ele se esconde à mão direita para que eu não possa vê-lo.
10 나의 가는 길을 오직 그가 아시나니 그가 나를 단련하신 후에는 내가 정금 같이 나오리라
10 Mas ele conhece o caminho que eu tomo; quando ele tiver me provado, apresentar-me-ei como o ouro.
11 내 발이 그의 걸음을 바로 따랐으며 내가 그의 길을 지켜 치우치지 아니하였고
11 Meus pés têm seguido seus passos; tenho guardado o seu caminho, e não o rejeitei.
12 내가 그의 입술의 명령을 어기지 아니하고 일정한 음식보다 그 입의 말씀을 귀히 여겼구나
12 Nem voltei atrás do mandamento de seus lábios; eu estimei as palavras de sua boca mais do que a minha comida necessária.
13 그는 뜻이 일정하시니 누가 능히 돌이킬까 그 마음에 하고자 하시는 것이면 그것을 행하시나니
13 Mas ele está resoluto, e quem pode demovê-lo? E o que sua alma deseja, isso ele faz.
14 그런즉 내게 작정하신 것을 이루실 것이라 이런 일이 그에게 많이 있느니라
14 Porque ele realiza aquilo que está designado para mim; e muitas tais coisas estão com ele.
15 그러므로 내가 그의 앞에서 떨며 이를 생각하고 그를 두려워하는구나
15 Portanto, estou perturbado com a sua presença; quando eu considero isso, fico com medo dele.
16 하나님이 나로 낙심케 하시며 전능자가 나로 두렵게 하시나니
16 Porque Deus faz o meu coração suave, e o Todo-Poderoso me atribula;
17 이는 어두움으로 나를 끊지 아니하셨고 흑암으로 내 얼굴을 가리우지 아니하셨음이니라
17 porque eu não fui cortado antes das trevas, nem ele cobriu as trevas da minha face.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.