Jó 12
Korean Version (KO) vs VC
1 욥이 대답하여 가로되
1 Jó tomou a palavra nestes termos:
2 너희만 참으로 사람이로구나 너희가 죽으면 지혜도 죽겠구나
2 Sois mesmo gente muito hábil, e convosco morrerá a sabedoria.
3 나도 너희 같이 총명이 있어 너희만 못하지 아니하니 그같은 일을 누가 알지 못하겠느냐 ?
3 Tenho também o espírito como o vosso {não vos sou inferior}: quem, pois, ignoraria o que sabeis?
4 하나님께 불러 아뢰어 들으심을 입은 내가 이웃에게 웃음 받는 자가 되었으니 의롭고 순전한 자가 조롱거리가 되었구나
4 Os amigos escarnecem daquele que invoca Deus para que ele lhe responda, e zombam do justo e do inocente.
5 평안한 자의 마음은 재앙을 멸시하나 재앙이 실족하는 자를 기다리는구나
5 Vergonha para a infelicidade! É o modo de pensar do infeliz; só há desprezo para aquele cujo pé fraqueja.
6 강도의 장막은 형통하고 하나님을 진노케 하는 자가 평안하니 하나님이 그 손에 후히 주심이니라
6 As tendas dos bandidos gozam de paz; segurança para aqueles que provocam Deus, que não têm outro Deus senão o próprio braço.
7 이제 모든 짐승에게 물어 보라 그것들이 네게 가르치리라 공중의 새에게 물어 보라 그것들이 또한 네게 고하리라
7 Pergunta, pois, aos animais e eles te ensinarão; às aves do céu e elas te instruirão.
8 땅에게 말하라 네게 가르치리라 바다의 고기도 네게 설명하리라
8 Fala {aos répteis} da terra, e eles te responderão, e aos peixes do mar, e eles te darão lições.
9 이것들 중에 어느 것이 여호와의 손이 이를 행하신 줄을 알지 못하랴
9 Entre todos esses seres quem não sabe que a mão de Deus fez tudo isso,
10 생물들의 혼과 인생들의 영이 다 그의 손에 있느니라
10 ele que tem em mãos a alma de tudo o que vive, e o sopro de vida de todos os humanos?
11 입이 식물의 맛을 변별함 같이 귀가 말을 분변하지 아니하느냐 ?
11 Não discerne o ouvido as palavras como o paladar discerne o sabor das iguarias?
12 늙은 자에게는 지혜가 있고 장수하는 자에게는 명철이 있느니라
12 A sabedoria pertence aos cabelos brancos, a longa vida confere a inteligência.
13 지혜와 권능이 하나님께 있고 모략과 명철도 그에게 속하였나니
13 Em {Deus} residem sabedoria e poder; ele possui o conselho e a inteligência.
14 그가 헐으신즉 다시 세울 수 없고 사람을 가두신즉 놓지 못하느니라
14 O que ele destrói não será reconstruído; se aprisionar um homem, ninguém há que o solte.
15 그가 물을 그치게 하신즉 곧 마르고 물을 내신즉 곧 땅을 뒤집나니
15 Quando faz as águas pararem, há seca; se as soltar, submergirão a terra.
16 능력과 지혜가 그에게 있고 속은 자와 속이는 자가 다 그에게 속하였으므로
16 Nele há força e prudência; ele conhece o que engana e o enganado;
17 모사를 벌거벗겨 끌어가시며 재판장으로 어리석은 자가 되게 하시며
17 faz os árbitros andarem descalços, torna os juízes estúpidos;
18 열왕의 맨 것을 풀어 그들의 허리를 동이시며
18 desata a cinta dos reis e cinge-lhes os rins com uma corda;
19 제사장들을 벌거벗겨 끌어 가시고 권력이 있는 자를 넘어뜨리시며
19 faz os sacerdotes andarem descalços, e abate os poderosos;
20 충성된 자의 말을 없이 하시며 늙은 자의 지식을 빼앗으시며
20 tira a palavra aos mais seguros de si mesmos e retira a sabedoria dos velhos;
21 방백들에게 멸시를 쏟으시며 강한 자의 띠를 푸시며
21 derrama o desprezo sobre os nobres, afrouxa a cinta dos fortes,
22 어두운 가운데서 은밀한 것을 드러내시며 죽음의 그늘을 광명한데로 나오게 하시며
22 põe a claro os segredos das trevas, e traz à luz a sombra da morte.
23 만국을 커지게도 하시고 다시 멸하기도 하시며 열국으로 광대하게도 하시고 다시 사로잡히게도 하시며
23 Torna grandes as nações, e as destrói; multiplica os povos, depois os suprime.
24 만민의 두목들의 총명을 빼앗으시고 그들을 길 없는 거친 들로 유리하게 하시며
24 Tira a razão dos chefes da terra e os deixa perdidos num deserto sem pista;
25 빛 없이 캄캄한 데를 더듬게 하시며 취한 사람 같이 비틀거리게 하시느니라
25 andam às apalpadelas nas trevas, sem luz; tropeçam como um embriagado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.