Jó 11

Korean Version (KO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 나아마 사람 소발이 대답하여 가로되
1 Então Zofar, da região de Naamá, em resposta disse:
2 말이 많으니 어찌 대답이 없으랴 입이 부푼 사람이 어찌 의롭다 함을 얻겠느냐 ?
2 “Será que todo esse palavrório vai ficar sem resposta? Por acaso, quem fala muito é quem tem razão?
3 네 자랑하는 말이 어떻게 사람으로 잠잠하게 하겠으며 네가 비웃으면 어찌 너를 부끄럽게 할 사람이 없겠느냐 ?
3 Jó, você pensa que não temos resposta? Pensa que as suas zombarias vão nos fazer calar a boca?
4 네 말이 내 도는 정결하고 나는 주의 목전에 깨끗하다 하는구나
4 Você diz que o seu modo de pensar está certo e afirma que é inocente diante de Deus.
5 하나님은 말씀을 내시며 너를 향하여 입을 여시고
5 Eu gostaria que Deus falasse e lhe desse uma resposta!
6 지혜의 오묘로 네게 보이시기를 원하노니 이는 그의 지식이 광대 하심이라 너는 알라 하나님의 벌하심이 네 죄보다 경하니라
6 Ele lhe ensinaria os segredos da sabedoria, pois há mistérios na explicação das coisas. Assim, você veria que Deus o está castigando menos do que você merece.
7 네가 하나님의 오묘를 어찌 능히 측량하며 전능자를 어찌 능히 온전히 알겠느냐 ?
7 “Você pensa que pode descobrir os segredos de Deus e conhecer completamente o Todo-Poderoso?
8 하늘보다 높으시니 네가 어찌 하겠으며 음부보다 깊으시니 네가 어찌 알겠느냐 ?
8 O céu não é limite para Deus, mas você não pode chegar até lá; Deus conhece o mas você não conhece.
9 그 도량은 땅보다 크고 바다보다 넓으니라
9 Ele é maior do que a terra, mais vasto do que o mar.
10 하나님이 두루 다니시며 사람을 잡아 가두시고 개정하시면 누가 능히 막을소냐 ?
10 Se Deus passar e prender alguém e o levar para ser julgado, quem o poderá impedir?
11 하나님은 허망한 사람을 아시나니 악한 일은 상관치 않으시는 듯하나 다 보시느니라
11 Deus conhece as pessoas que não valem nada; ele nunca deixa de ver as suas maldades.
12 허망한 사람은 지각이 없나니 그 출생함이 들나귀 새끼 같으니라
12 No dia em que os jumentos selvagens nascerem mansos, as pessoas sem juízo vão ter sabedoria.
13 만일 네가 마음을 바로 정하고 주를 향하여 손을 들 때에
13 “Jó, vire o coração para Deus e ore com as mãos estendidas para ele.
14 네 손에 죄악이 있거든 멀리 버리라 불의로 네 장막에 거하지 못하게 하라
14 Abandone o pecado que mancha as suas mãos e não deixe que a maldade more na sua casa.
15 그리하면 네가 정녕 흠 없는 얼굴을 들게 되고 굳게 서서 두려움이 없으리니
15 Então você andará de cabeça erguida, puro, firme e sem medo.
16 곧 네 환난을 잊을 것이라 네가 추억할지라도 물이 흘러감 같을 것이며
16 Você não lembrará dos seus sofrimentos, que serão como águas passadas que a gente esquece.
17 네 생명의 날이 대낮보다 밝으리니 어두움이 있다 할지라도 아침과 같이 될 것이요
17 A sua vida brilhará mais do que o sol do meio-dia, e as suas horas mais escuras serão claras como o amanhecer.
18 네가 소망이 있으므로 든든할지며 두루 살펴보고 안전히 쉬리니
18 Você viverá seguro e cheio de esperança; Deus o protegerá, e você dormirá tranquilo.
19 네가 누워도 두렵게 할 자가 없겠고 많은 사람이 네게 첨을 드리리라
19 Quando você estiver descansando, nada o assustará; e muita gente virá lhe pedir ajuda.
20 그러나 악한 자는 눈이 어두워서 도망할 곳을 찾지 못하리니 그의 소망은 기운이 끊침이리라
20 Porém os maus olharão em redor desesperados e não acharão lugar para onde fugir; para eles a morte será a única esperança.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.