Jó 11
Korean Version (KO) vs NAA
1 나아마 사람 소발이 대답하여 가로되
1 Então Zofar, o naamatita, tomou a palavra e disse:
2 말이 많으니 어찌 대답이 없으랴 입이 부푼 사람이 어찌 의롭다 함을 얻겠느냐 ?
2 “Será que todas essas palavras ficarão sem resposta? Por acaso, tem razão o falador?
3 네 자랑하는 말이 어떻게 사람으로 잠잠하게 하겠으며 네가 비웃으면 어찌 너를 부끄럽게 할 사람이 없겠느냐 ?
3 Você pensa, Jó, que o seu palavreado fará calar os homens? E, quando você zomba, pensa que não haverá ninguém que o envergonhe?
4 네 말이 내 도는 정결하고 나는 주의 목전에 깨끗하다 하는구나
4 Pois você diz: ‘A minha doutrina é pura, e sou limpo aos olhos de Deus.’
5 하나님은 말씀을 내시며 너를 향하여 입을 여시고
5 Mas quem dera que Deus falasse e abrisse os seus lábios contra você,
6 지혜의 오묘로 네게 보이시기를 원하노니 이는 그의 지식이 광대 하심이라 너는 알라 하나님의 벌하심이 네 죄보다 경하니라
6 e lhe revelasse os segredos da sabedoria, pois a verdadeira sabedoria é multiforme! Saiba, portanto, que Deus permite que seja esquecida parte da sua iniquidade.”
7 네가 하나님의 오묘를 어찌 능히 측량하며 전능자를 어찌 능히 온전히 알겠느냐 ?
7 “Será que você pode desvendar os mistérios de Deus ou descobrir a perfeição do Todo-Poderoso?
8 하늘보다 높으시니 네가 어찌 하겠으며 음부보다 깊으시니 네가 어찌 알겠느냐 ?
8 A sabedoria de Deus é mais elevada do que os céus; o que você poderá fazer? Ela é mais profunda do que o abismo; o que você poderá saber?
9 그 도량은 땅보다 크고 바다보다 넓으니라
9 A sua medida é mais longa do que a terra e mais larga do que o mar.
10 하나님이 두루 다니시며 사람을 잡아 가두시고 개정하시면 누가 능히 막을소냐 ?
10 Se ele passa, prende alguém e chama a juízo, quem o poderá impedir?
11 하나님은 허망한 사람을 아시나니 악한 일은 상관치 않으시는 듯하나 다 보시느니라
11 Deus conhece os homens falsos e, sem esforço, vê a iniquidade.
12 허망한 사람은 지각이 없나니 그 출생함이 들나귀 새끼 같으니라
12 Mas os tolos se tornarão sábios quando a cria de uma jumenta selvagem nascer homem.”
13 만일 네가 마음을 바로 정하고 주를 향하여 손을 들 때에
13 “Se você dispuser o coração e estender as mãos para Deus;
14 네 손에 죄악이 있거든 멀리 버리라 불의로 네 장막에 거하지 못하게 하라
14 se lançar para longe a iniquidade de suas mãos e não permitir que a injustiça habite na sua tenda,
15 그리하면 네가 정녕 흠 없는 얼굴을 들게 되고 굳게 서서 두려움이 없으리니
15 então você levantará o seu rosto sem mácula, estará seguro e não temerá.
16 곧 네 환난을 잊을 것이라 네가 추억할지라도 물이 흘러감 같을 것이며
16 Pois você esquecerá os seus sofrimentos e só lembrará deles como de águas passadas.
17 네 생명의 날이 대낮보다 밝으리니 어두움이 있다 할지라도 아침과 같이 될 것이요
17 A sua vida será mais clara que o meio-dia; ainda que haja trevas, serão como a manhã.
18 네가 소망이 있으므로 든든할지며 두루 살펴보고 안전히 쉬리니
18 Você se sentirá seguro, porque haverá esperança; olhará ao redor e dormirá tranquilo.
19 네가 누워도 두렵게 할 자가 없겠고 많은 사람이 네게 첨을 드리리라
19 Você se deitará, e ninguém irá atemorizá-lo; e muitos procurarão obter o seu favor.
20 그러나 악한 자는 눈이 어두워서 도망할 곳을 찾지 못하리니 그의 소망은 기운이 끊침이리라
20 Mas os olhos dos ímpios desfalecerão, sem que encontrem refúgio; a única esperança deles será morrer.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.