2 Samuel 22
Korean Version (KO) vs VC
1 여호와께서 다윗을 모든 대적의 손과 사울의 손에서 구원하신 그 날에 다윗이 이 노래의 말씀으로 여호와께 아뢰어
1 Davi dirigiu ao Senhor as palavras do cântico que segue, no dia em que o Senhor o livrou da mão de todos os seus inimigos e da mão de Saul.
2 가로되 여호와는 나의 반석이시요, 나의 요새시요, 나를 건지시는 자시요,
2 O Senhor é o meu rochedo, minha fortaleza e meu libertador,
3 나의 하나님이시요, 나의 피할 바위시요, 나의 방패시요, 나의 구원의 뿔이시요, 나의 높은 망대시요, 나의 피난처시요, 나의 구원자시라 ! 나를 흉악에서 구원하셨도다
3 meu Deus é a minha rocha onde encontro o meu refúgio, meu escudo e força de minha salvação, minha cidadela e meu refúgio. Meu salvador, que me salvais da violência.
4 내가 찬송받으실 여호와께 아뢰리니 내 원수들에게서 구원을 얻으리로다
4 Invoco o Senhor digno de todo louvor, e fico livre dos meus inimigos.
5 사망의 물결이 나를 에우고 불의의 창수가 나를 두렵게 하였으며
5 Circundavam-me os vagalhões da morte, torrentes devastadoras me atemorizavam,
6 음부의 줄이 나를 두르고 사망의 올무가 내게 이르렀도다
6 enlaçavam-se as cadeias da habitação dos mortos, a própria morte me prendia em suas redes.
7 내가 환난 중에서 여호와께 아뢰며 나의 하나님께 아뢰었더니 저가 그 전에서 내 소리를 들으심이여 나의 부르짖음이 그 귀에 들렸도다
7 Na minha angústia, invoquei ao Senhor, gritei para meu Deus: do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
8 이에 땅이 진동하고 떨며 하늘 기초가 요동하고 흔들렸으니 그의 진노를 인함이로다
8 A terra vacilou e tremeu, os fundamentos dos céus fremiram, abalaram-se, porque Deus se abrasou em cólera:
9 그 코에서 연기가 오르고 입에서 불이 나와 사름이여 그 불에 숯이 피었도다
9 suas narinas exalavam fumaça, sua boca, fogo devorador, brasas incandescentes.
10 저가 또 하늘을 드리우고 강림하시니 그 발 아래는 어둑캄캄하도다
10 Ele inclinou os céus e desceu, calcando aos pés escuras nuvens,
11 그룹을 타고 날으심이여 ! 바람 날개 위에 나타나셨도다
11 cavalgou sobre um querubim e voou, planando nas asas do vento.
12 저가 흑암 곧 모인 물과 공중의 빽빽한 구름으로 둘린 장막을 삼으심이여 !
12 Envolveu-se nas trevas como numa tenda, nas águas tenebrosas, densas nuvens.
13 그 앞에 있는 광채로 인하여 숯불이 피었도다
13 Do esplendor de sua presença flamejaram centelhas de fogo,
14 여호와께서 하늘에서 뇌성을 발하시며 지존하신 자가 음성을 내심이여 !
14 dos céus trovejou o Senhor, o Altíssimo fez ressoar a sua. voz,
15 살을 날려 저희를 흩으시며 번개로 파하셨도다
15 lançou setas e dispersou os inimigos, fulminou relâmpagos e os desbaratou.
16 이럴 때에 여호와의 꾸지람과 콧김을 인하여 물 밑이 드러나고 땅의 기초가 나타났도다
16 E apareceu descoberto o leito do mar, os fundamentos da terra, ante a voz ameaçadora do Senhor, ante o furacão de sua cólera.
17 저가 위에서 보내사 나를 취하심이여 많은 물에서 나를 건져내셨도다
17 Do alto estendeu a sua mão e me pegou, e retirou-me das águas profundas,
18 나를 강한 원수와 미워하는 자에게서 건지셨음이여 ! 저희는 나보다 힘센 연고로다
18 livrou-me de inimigo poderoso, dos meus adversários, mais fortes do que eu.
19 저희가 나의 재앙의 날에 내게 이르렀으나 여호와께서 나의 의지가 되셨도다
19 Investiram contra mim no dia do meu infortúnio, mas o Senhor foi o meu arrimo,
20 나를 또 넓은 곳으로 인도하시고 나를 기뻐하시므로 구원하셨도다
20 pôs-me a salvo e livrou-me, porque me ama.
21 여호와께서 내 의를 따라 상 주시며 내 손의 깨끗함을 좇아 갚으셨으니
21 O Senhor me tratou segundo a minha inocência, retribuiu-me segundo a pureza de minhas mãos,
22 이는 내가 여호와의 도를 지키고 악을 행하여 내 하나님을 떠나지 아니하였으며
22 porque guardei os caminhos do Senhor e não pequei separando-me do meu Deus;
23 그 모든 규례를 내 앞에 두고 그 율례를 버리지 아니하였음이로다
23 Tenho diante dos olhos todos os seus preceitos e não me desvio de suas leis.
24 내가 또 그 앞에 완전하여 스스로 지켜 죄악을 피하였나니
24 Ando irrepreensivelmente diante dele, guardando-me do meu pecado.
25 그러므로 여호와께서 내 의대로, 그 목전에 내 깨끗한 대로 내게 갚으셨도다
25 O Senhor retribuiu-me segundo a minha justiça, segundo a minha pureza diante dos seus olhos.
26 자비한 자에게는 주의 자비하심을 나타내시며 완전한 자에게는 주의 완전하심을 보이시며
26 Com quem é bondoso vos mostrais bondoso, com homem íntegro vos mostrais íntegro,
27 깨끗한 자에게는 주의 깨끗하심을 보이시며 사특한 자에게는 주의 거스리심을 보이시리이다
27 puro, com quem é puro; prudente, com quem é astuto.
28 주께서 곤고한 백성은 구원하시고 교만한 자를 살피사 낮추시리이다
28 Aos humildes salvais; os semblantes soberbos humilhais.
29 여호와여, 주는 나의 등불이시니 여호와께서 나의 흑암을 밝히시리이다
29 Senhor, sois meu farol; é o Senhor quem dissipa as minhas trevas.
30 내가 주를 의뢰하고 적군에 달리며 내 하나님을 의지하고 성벽을 뛰어 넘나이다
30 Convosco afrontarei batalhões; com meu Deus escalarei muralhas.
31 하나님의 도는 완전하고 여호와의 말씀은 정미하니 저는 자기에게 피하는 모든 자에게 방패시로다
31 Os caminhos de Deus são perfeitos; a palavra do Senhor é pura. Ele é o escudo de todos os que nele se refugiam.
32 여호와 외에 누가 하나님이며 우리 하나님 외에 누가 바위뇨
32 Pois, quem é Deus senão o Senhor? Quem é o rochedo, senão o nosso Deus?
33 하나님은 나의 견고한 요새시며 나를 온전한 곳으로 인도하시며
33 É Deus quem me cinge de coragem e aplana o meu caminho.
34 나의 발로 암사슴 발 같게 하시며 나를 나의 높은 곳에 세우시며
34 Torna os meus pés velozes como os das gazelas e me instala nas alturas.
35 내 손을 가르쳐 싸우게 하시니 내 팔이 놋활을 당기도다
35 Adestra minhas mãos para o combate e meus braços para o tiro de arco.
36 주께서 또 주의 구원의 방패를 내게 주시며 주의 온유함이 나를 크게 하셨나이다
36 Vós me dais o escudo que me salva, e vossa bondade me engrandece.
37 내 걸음을 넓게 하셨고 나로 실족지 않게 하셨나이다
37 Alargais o caminho a meus passos para meus pés não resvalarem.
38 내가 내 원수를 따라 멸하였사오며 저희를 무찌르기 전에는 돌이키지 아니하였나이다
38 Dou caça aos inimigos e os extermino. E não volto sem que os tenha aniquilado.
39 내가 저희를 무찔러 파하였더니 저희가 내 발 아래 엎드러지고 능히 일어나지 못하였나이다
39 De tal sorte os aniquilo e despedaço, que não mais se levantam: eles ficam caídos a meus pés.
40 이는 주께서 나로 전쟁케 하려고 능력으로 내게 띠 띠우사 일어나 나를 치는 자로 내게 굴복케 하셨사오며
40 Vós me cingis de coragem para a luta e ante mim dobrais os meus adversários.
41 주께서 또 내 원수들로 등을 내게로 향하게 하시고 나로 나를 미워하는 자를 끊어버리게 하셨음이니이다
41 Afugentais da minha presença os meus inimigos. E reduzo ao silêncio os que me aborrecem.
42 저희가 둘러보아도 구원할 자가 없었고 여호와께 부르짖어도 대답지 아니하셨나이다
42 Gritam por socorro, mas não há quem os salve, clamam ao Senhor, mas não responde...
43 내가 저희를 땅의 티끌같이 부스러뜨리고 거리의 진흙같이 밟아 헤쳤나이다
43 Eu os trituro como ao pó da terra. E os esmago aos pés como ao barro das estradas.
44 주께서 또 나를 내 백성의 다툼에서 건지시고 나를 보존하사 열방의 으뜸을 삼으셨으니 내가 알지 못하는 백성이 나를 섬기리이다
44 Vós me livrais das revoltas do meu povo e me guardais à frente das nações. Povos que eu desconhecia se tornaram meus servos.
45 이방인들이 내게 굴복함이여 ! 저희가 내 풍성을 듣고 곧 순복하리로다
45 Gente estranha me serve abnegadamente e obedecem-me à primeira intimação.
46 이방인들이 쇠미하여 그 견고한 곳에서 떨며 나오리로다
46 Gente estranha desfalece e sai tremendo de seus esconderijos.
47 여호와는 생존하시니 나의 바위를 찬송하며 내 구원의 바위이신 하나님을 높일지로다 !
47 Viva o Senhor e bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, rocha que me salva!
48 이 하나님이 나를 위하여 보수하시고 민족들로 내게 복종케 하시며
48 Deus, que me proporciona a vingança e avassala nações a meus pés.
49 나를 원수들에게서 나오게 하시며 나를 대적하는 자 위에 나를 드시고 나를 강포한 자에게서 건지시는도다
49 Sois vós quem me libertais dos meus inimigos, e me exaltais acima dos meus adversários, e me salvais do homem violento.
50 이러므로 여호와여 내가 열방 중에서 주께 감사하며 주의 이름을 찬양하리이다 !
50 Por isso vos louvarei, ó Senhor, entre as nações e celebrarei o vosso nome.
51 여호와께서 그 왕에게 큰 구원을 주시며 기름 부음 받은 자에게 인자를 베푸심이여 ! 영원토록 다윗과 그 후손에게로다 하였더라
51 Ele prepara grandes vitórias a seu rei e faz misericórdia a seu ungido. A Davi e a sua descendência para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.