2 Samuel 22

Korean Version (KO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 여호와께서 다윗을 모든 대적의 손과 사울의 손에서 구원하신 그 날에 다윗이 이 노래의 말씀으로 여호와께 아뢰어
1 Este é o hino que Davi cantou a Deus, o Senhor , quando ele o salvou de Saul e de todos os seus inimigos:
2 가로되 여호와는 나의 반석이시요, 나의 요새시요, 나를 건지시는 자시요,
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador.
3 나의 하나님이시요, 나의 피할 바위시요, 나의 방패시요, 나의 구원의 뿔이시요, 나의 높은 망대시요, 나의 피난처시요, 나의 구원자시라 ! 나를 흉악에서 구원하셨도다
3 O meu Deus é uma rocha em que me escondo. Ele me protege como um ele é o meu abrigo, e com ele estou seguro. Deus é o meu Salvador; ele me protege e me livra da violência.
4 내가 찬송받으실 여호와께 아뢰리니 내 원수들에게서 구원을 얻으리로다
4 Eu clamo ao Senhor pedindo ajuda, e ele me salva dos meus inimigos. Louvem o
5 사망의 물결이 나를 에우고 불의의 창수가 나를 두렵게 하였으며
5 Estive cercado de perigos de morte, e ondas da destruição rolaram sobre mim.
6 음부의 줄이 나를 두르고 사망의 올무가 내게 이르렀도다
6 A morte me amarrou com as suas cordas, e a sepultura armou a sua armadilha para me pegar.
7 내가 환난 중에서 여호와께 아뢰며 나의 하나님께 아뢰었더니 저가 그 전에서 내 소리를 들으심이여 나의 부르짖음이 그 귀에 들렸도다
7 No meu desespero eu clamei ao Senhor ; eu pedi que ele me ajudasse. No seu templo ele ouviu a minha voz, ele escutou o meu grito de socorro.
8 이에 땅이 진동하고 떨며 하늘 기초가 요동하고 흔들렸으니 그의 진노를 인함이로다
8 Então a terra tremeu e se abalou, e as bases dos montes balançaram e tremeram porque Deus estava
9 그 코에서 연기가 오르고 입에서 불이 나와 사름이여 그 불에 숯이 피었도다
9 Do seu nariz saiu fumaça, e da sua boca saíram brasas e fogo devorador.
10 저가 또 하늘을 드리우고 강림하시니 그 발 아래는 어둑캄캄하도다
10 Ele abriu o céu e desceu com uma nuvem escura debaixo dos pés.
11 그룹을 타고 날으심이여 ! 바람 날개 위에 나타나셨도다
11 Voou nas costas de um querubim e viajou rápido nas asas do vento.
12 저가 흑암 곧 모인 물과 공중의 빽빽한 구름으로 둘린 장막을 삼으심이여 !
12 Ele se cobriu de escuridão; nuvens grossas, cheias de água, estavam ao seu redor;
13 그 앞에 있는 광채로 인하여 숯불이 피었도다
13 com o relâmpago, brasas se acenderam diante dele.
14 여호와께서 하늘에서 뇌성을 발하시며 지존하신 자가 음성을 내심이여 !
14 Então o Senhor trovejou do céu, e o Altíssimo fez ouvir a sua voz.
15 살을 날려 저희를 흩으시며 번개로 파하셨도다
15 Ele atirou as suas flechas e espalhou os seus inimigos; e com o clarão dos seus relâmpagos ele os fez fugir.
16 이럴 때에 여호와의 꾸지람과 콧김을 인하여 물 밑이 드러나고 땅의 기초가 나타났도다
16 Quando o Senhor repreendeu os seus inimigos e, furioso, trovejou contra eles, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram descobertos.
17 저가 위에서 보내사 나를 취하심이여 많은 물에서 나를 건져내셨도다
17 Lá do alto o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou do mar profundo.
18 나를 강한 원수와 미워하는 자에게서 건지셨음이여 ! 저희는 나보다 힘센 연고로다
18 O Senhor me livrou dos meus poderosos inimigos, daqueles que me odiavam. E todos eles eram fortes demais para mim.
19 저희가 나의 재앙의 날에 내게 이르렀으나 여호와께서 나의 의지가 되셨도다
19 Quando eu estava em dificuldade, eles me atacaram; porém o
20 나를 또 넓은 곳으로 인도하시고 나를 기뻐하시므로 구원하셨도다
20 me livrou do perigo e me salvou porque me ama.
21 여호와께서 내 의를 따라 상 주시며 내 손의 깨끗함을 좇아 갚으셨으니
21 O Senhor me recompensa porque sou honesto; ele me abençoa porque sou inocente.
22 이는 내가 여호와의 도를 지키고 악을 행하여 내 하나님을 떠나지 아니하였으며
22 Eu tenho feito a vontade do Senhor e nunca cometi o pecado de abandonar o meu Deus.
23 그 모든 규례를 내 앞에 두고 그 율례를 버리지 아니하였음이로다
23 Eu tenho cumprido todas as suas leis e não tenho desobedecido aos seus mandamentos.
24 내가 또 그 앞에 완전하여 스스로 지켜 죄악을 피하였나니
24 O Senhor sabe que não cometi nenhuma falta e que tenho ficado longe do mal.
25 그러므로 여호와께서 내 의대로, 그 목전에 내 깨끗한 대로 내게 갚으셨도다
25 Assim ele me recompensa porque sou honesto, e porque sabe que não sou culpado de nada.
26 자비한 자에게는 주의 자비하심을 나타내시며 완전한 자에게는 주의 완전하심을 보이시며
26 Tu, ó Senhor Deus, és fiel para os que são fiéis a ti e correto com aqueles que são corretos.
27 깨끗한 자에게는 주의 깨끗하심을 보이시며 사특한 자에게는 주의 거스리심을 보이시리이다
27 Tu és puro para os que são puros, mas és inimigo dos que são maus.
28 주께서 곤고한 백성은 구원하시고 교만한 자를 살피사 낮추시리이다
28 Tu salvas os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
29 여호와여, 주는 나의 등불이시니 여호와께서 나의 흑암을 밝히시리이다
29 Tu, ó Senhor , és a minha luz; tu,
30 내가 주를 의뢰하고 적군에 달리며 내 하나님을 의지하고 성벽을 뛰어 넘나이다
30 Tu me dás força para atacar os meus inimigos e poder para vencer as suas defesas.
31 하나님의 도는 완전하고 여호와의 말씀은 정미하니 저는 자기에게 피하는 모든 자에게 방패시로다
31 Este Deus faz tudo perfeito e cumpre o que promete. Ele é como um para os que procuram a sua proteção.
32 여호와 외에 누가 하나님이며 우리 하나님 외에 누가 바위뇨
32 O Senhor é o único Deus; somente Deus é a nossa rocha.
33 하나님은 나의 견고한 요새시며 나를 온전한 곳으로 인도하시며
33 Ele é o meu forte refúgio e me protege aonde quer que eu vá.
34 나의 발로 암사슴 발 같게 하시며 나를 나의 높은 곳에 세우시며
34 Ele não me deixa tropeçar e me põe a salvo nas montanhas.
35 내 손을 가르쳐 싸우게 하시니 내 팔이 놋활을 당기도다
35 Ele me treina para a batalha para que eu possa usar os arcos mais fortes.
36 주께서 또 주의 구원의 방패를 내게 주시며 주의 온유함이 나를 크게 하셨나이다
36 Tu, ó Senhor , me deste o escudo que salva a minha vida; o teu cuidado me tem feito prosperar.
37 내 걸음을 넓게 하셨고 나로 실족지 않게 하셨나이다
37 Tu não tens deixado que os meus inimigos me peguem, e eu não caí nenhuma vez.
38 내가 내 원수를 따라 멸하였사오며 저희를 무찌르기 전에는 돌이키지 아니하였나이다
38 Persigo esses inimigos e acabo com eles; não paro até vencê-los.
39 내가 저희를 무찔러 파하였더니 저희가 내 발 아래 엎드러지고 능히 일어나지 못하였나이다
39 Eu os esmago, e eles não podem se levantar; eles caem derrotados aos meus pés.
40 이는 주께서 나로 전쟁케 하려고 능력으로 내게 띠 띠우사 일어나 나를 치는 자로 내게 굴복케 하셨사오며
40 Tu me dás força para a batalha e fazes com que eu derrote os meus inimigos.
41 주께서 또 내 원수들로 등을 내게로 향하게 하시고 나로 나를 미워하는 자를 끊어버리게 하셨음이니이다
41 Tu os fazes fugir de mim, e eu destruo os que me odeiam.
42 저희가 둘러보아도 구원할 자가 없었고 여호와께 부르짖어도 대답지 아니하셨나이다
42 Eles procuram socorro, mas não há ninguém para salvá-los; chamam o
43 내가 저희를 땅의 티끌같이 부스러뜨리고 거리의 진흙같이 밟아 헤쳤나이다
43 Eu os esmago, e eles viram pó; eu os piso como se fossem a lama das ruas.
44 주께서 또 나를 내 백성의 다툼에서 건지시고 나를 보존하사 열방의 으뜸을 삼으셨으니 내가 알지 못하는 백성이 나를 섬기리이다
44 Tu me livras de revoluções no meio do povo e me colocas como rei das nações. Povos que eu não conhecia são agora meus escravos.
45 이방인들이 내게 굴복함이여 ! 저희가 내 풍성을 듣고 곧 순복하리로다
45 Estrangeiros se curvam diante de mim e me obedecem quando dou ordens.
46 이방인들이 쇠미하여 그 견고한 곳에서 떨며 나오리로다
46 Eles perdem a coragem e saem tremendo das suas fortalezas.
47 여호와는 생존하시니 나의 바위를 찬송하며 내 구원의 바위이신 하나님을 높일지로다 !
47 O Senhor Deus vive. Louvem aquele que é a minha rocha, anunciem a grandeza do poderoso Deus que salva a minha vida.
48 이 하나님이 나를 위하여 보수하시고 민족들로 내게 복종케 하시며
48 Ele me vinga dos meus inimigos, põe os povos debaixo do meu poder
49 나를 원수들에게서 나오게 하시며 나를 대적하는 자 위에 나를 드시고 나를 강포한 자에게서 건지시는도다
49 e me livra dos meus adversários. Tu, ó e me proteges dos homens violentos.
50 이러므로 여호와여 내가 열방 중에서 주께 감사하며 주의 이름을 찬양하리이다 !
50 Por isso eu te louvo entre pagãos; a ti eu canto hinos de louvor.
51 여호와께서 그 왕에게 큰 구원을 주시며 기름 부음 받은 자에게 인자를 베푸심이여 ! 영원토록 다윗과 그 후손에게로다 하였더라
51 Deus dá grandes vitórias ao seu rei e mostra o seu amor a quem ele escolheu — a Davi e aos seus descendentes para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.