2 Samuel 22

Korean Version (KO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 여호와께서 다윗을 모든 대적의 손과 사울의 손에서 구원하신 그 날에 다윗이 이 노래의 말씀으로 여호와께 아뢰어
1 Davi entoou esta canção ao S enhor no dia em que o S enhor o livrou de todos os seus inimigos e de Saul.
2 가로되 여호와는 나의 반석이시요, 나의 요새시요, 나를 건지시는 자시요,
2 Assim cantou: “O S e meu libertador;
3 나의 하나님이시요, 나의 피할 바위시요, 나의 방패시요, 나의 구원의 뿔이시요, 나의 높은 망대시요, 나의 피난처시요, 나의 구원자시라 ! 나를 흉악에서 구원하셨도다
3 meu Deus é minha rocha, em quem encontro proteção. Ele é meu escudo, o poder que me salva e meu lugar seguro. Ele é meu refúgio, meu salvador, aquele que me livra da violência.
4 내가 찬송받으실 여호와께 아뢰리니 내 원수들에게서 구원을 얻으리로다
4 Clamei ao S enhor , que é digno de louvor, e ele me livrou de meus inimigos.
5 사망의 물결이 나를 에우고 불의의 창수가 나를 두렵게 하였으며
5 “As ondas da morte me cercaram, torrentes de destruição caíram sobre mim.
6 음부의 줄이 나를 두르고 사망의 올무가 내게 이르렀도다
6 A sepultura me envolveu em seus laços, a morte pôs uma armadilha em meu caminho.
7 내가 환난 중에서 여호와께 아뢰며 나의 하나님께 아뢰었더니 저가 그 전에서 내 소리를 들으심이여 나의 부르짖음이 그 귀에 들렸도다
7 Em minha aflição, clamei ao S enhor ; sim, clamei a Deus por socorro. Do seu santuário ele me ouviu; meu clamor chegou a seus ouvidos.
8 이에 땅이 진동하고 떨며 하늘 기초가 요동하고 흔들렸으니 그의 진노를 인함이로다
8 “A terra se abalou e estremeceu; tremeram os alicerces dos céus, agitaram-se por causa de sua ira.
9 그 코에서 연기가 오르고 입에서 불이 나와 사름이여 그 불에 숯이 피었도다
9 De suas narinas saiu fumaça, de sua boca, fogo consumidor; brasas vivas saíram dele.
10 저가 또 하늘을 드리우고 강림하시니 그 발 아래는 어둑캄캄하도다
10 Ele abriu os céus e desceu, com nuvens escuras de tempestade sob os pés.
11 그룹을 타고 날으심이여 ! 바람 날개 위에 나타나셨도다
11 Montado num querubim, pairava
12 저가 흑암 곧 모인 물과 공중의 빽빽한 구름으로 둘린 장막을 삼으심이여 !
12 Envolveu-se num manto de escuridão, em densas nuvens de chuva.
13 그 앞에 있는 광채로 인하여 숯불이 피었도다
13 Um clarão resplandeceu ao seu redor, e dele saíram brasas vivas.
14 여호와께서 하늘에서 뇌성을 발하시며 지존하신 자가 음성을 내심이여 !
14 O S enhor trovejou dos céus; a voz do Altíssimo ressoou.
15 살을 날려 저희를 흩으시며 번개로 파하셨도다
15 Atirou flechas e dispersou seus inimigos, lançou raios e os fez fugir em confusão.
16 이럴 때에 여호와의 꾸지람과 콧김을 인하여 물 밑이 드러나고 땅의 기초가 나타났도다
16 Então, por ordem do S enhor , com o forte sopro de suas narinas, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram expostos.
17 저가 위에서 보내사 나를 취하심이여 많은 물에서 나를 건져내셨도다
17 “Dos céus estendeu a mão e me resgatou; tirou-me de águas profundas.
18 나를 강한 원수와 미워하는 자에게서 건지셨음이여 ! 저희는 나보다 힘센 연고로다
18 Livrou-me de inimigos poderosos, dos que me odiavam e eram fortes demais para mim.
19 저희가 나의 재앙의 날에 내게 이르렀으나 여호와께서 나의 의지가 되셨도다
19 Quando eu estava angustiado, eles me atacaram, mas o S
20 나를 또 넓은 곳으로 인도하시고 나를 기뻐하시므로 구원하셨도다
20 Ele me levou a um lugar seguro, e me livrou porque se agrada de mim.
21 여호와께서 내 의를 따라 상 주시며 내 손의 깨끗함을 좇아 갚으셨으니
21 O S enhor me recompensou por minha justiça; por causa de minha inocência, me restaurou.
22 이는 내가 여호와의 도를 지키고 악을 행하여 내 하나님을 떠나지 아니하였으며
22 Pois guardei os caminhos do S enhor , não me afastei de Deus para seguir o mal.
23 그 모든 규례를 내 앞에 두고 그 율례를 버리지 아니하였음이로다
23 Cumpri todos os seus estatutos e nunca abandonei seus decretos.
24 내가 또 그 앞에 완전하여 스스로 지켜 죄악을 피하였나니
24 Sou inculpável diante de Deus; do pecado me guardei.
25 그러므로 여호와께서 내 의대로, 그 목전에 내 깨끗한 대로 내게 갚으셨도다
25 O S enhor me recompensou por minha justiça; ele viu minha inocência.
26 자비한 자에게는 주의 자비하심을 나타내시며 완전한 자에게는 주의 완전하심을 보이시며
26 “Aos fiéis te mostras fiel, e, aos íntegros, mostras integridade.
27 깨끗한 자에게는 주의 깨끗하심을 보이시며 사특한 자에게는 주의 거스리심을 보이시리이다
27 Aos puros te mostras puro, mas, aos perversos, te mostras astuto.
28 주께서 곤고한 백성은 구원하시고 교만한 자를 살피사 낮추시리이다
28 Livras os humildes, mas teus olhos observam os orgulhosos, e tu os humilhas.
29 여호와여, 주는 나의 등불이시니 여호와께서 나의 흑암을 밝히시리이다
29 Ó S enhor , tu és minha lâmpada! O S
30 내가 주를 의뢰하고 적군에 달리며 내 하나님을 의지하고 성벽을 뛰어 넘나이다
30 Com tua força, posso atacar qualquer exército; com meu Deus, posso saltar qualquer muralha.
31 하나님의 도는 완전하고 여호와의 말씀은 정미하니 저는 자기에게 피하는 모든 자에게 방패시로다
31 “O caminho de Deus é perfeito: as promessas ele é escudo para todos que nele se refugiam.
32 여호와 외에 누가 하나님이며 우리 하나님 외에 누가 바위뇨
32 Pois quem é Deus, senão o S enhor ? Quem é rocha firme, senão o nosso Deus?
33 하나님은 나의 견고한 요새시며 나를 온전한 곳으로 인도하시며
33 Deus é minha fortaleza inabalável e remove os obstáculos de meu caminho.
34 나의 발로 암사슴 발 같게 하시며 나를 나의 높은 곳에 세우시며
34 Torna meus pés ágeis como os da corça e me sustenta quando ando pelos montes.
35 내 손을 가르쳐 싸우게 하시니 내 팔이 놋활을 당기도다
35 Treina minhas mãos para a batalha e fortalece meus braços para vergar o arco de bronze.
36 주께서 또 주의 구원의 방패를 내게 주시며 주의 온유함이 나를 크게 하셨나이다
36 Tu me deste teu escudo de vitória; teu socorro me engrandece.
37 내 걸음을 넓게 하셨고 나로 실족지 않게 하셨나이다
37 Abriste um caminho largo para meus pés, de modo que não vacilem.
38 내가 내 원수를 따라 멸하였사오며 저희를 무찌르기 전에는 돌이키지 아니하였나이다
38 “Persegui meus inimigos e os destruí; não retornei enquanto não foram derrotados.
39 내가 저희를 무찔러 파하였더니 저희가 내 발 아래 엎드러지고 능히 일어나지 못하였나이다
39 Acabei com eles e os feri até que não pudessem se levantar; caíram diante de meus pés.
40 이는 주께서 나로 전쟁케 하려고 능력으로 내게 띠 띠우사 일어나 나를 치는 자로 내게 굴복케 하셨사오며
40 Tu me armaste fortemente para a batalha, ajoelhaste meus inimigos diante de mim.
41 주께서 또 내 원수들로 등을 내게로 향하게 하시고 나로 나를 미워하는 자를 끊어버리게 하셨음이니이다
41 Puseste o pescoço deles sob meus pés; destruí todos que me odiavam.
42 저희가 둘러보아도 구원할 자가 없었고 여호와께 부르짖어도 대답지 아니하셨나이다
42 Procuraram ajuda, mas ninguém os socorreu; clamaram ao S
43 내가 저희를 땅의 티끌같이 부스러뜨리고 거리의 진흙같이 밟아 헤쳤나이다
43 Eu os moí tão fino como o pó da terra; eu os esmaguei e os pisoteei como a lama das ruas.
44 주께서 또 나를 내 백성의 다툼에서 건지시고 나를 보존하사 열방의 으뜸을 삼으셨으니 내가 알지 못하는 백성이 나를 섬기리이다
44 “Tu me livraste de meus acusadores e me preservaste como governante de nações; povos que eu não conhecia agora me servem.
45 이방인들이 내게 굴복함이여 ! 저희가 내 풍성을 듣고 곧 순복하리로다
45 Nações estrangeiras se encolhem diante de mim; rendem-se assim que ouvem sobre os meus feitos.
46 이방인들이 쇠미하여 그 견고한 곳에서 떨며 나오리로다
46 Todos eles perdem a coragem e, tremendo,
47 여호와는 생존하시니 나의 바위를 찬송하며 내 구원의 바위이신 하나님을 높일지로다 !
47 “O S enhor vive! Louvada seja minha Rocha! Exaltado seja Deus, a Rocha da minha salvação!
48 이 하나님이 나를 위하여 보수하시고 민족들로 내게 복종케 하시며
48 Ele é o Deus que se vinga dos que me fazem o mal; sujeita as nações ao meu poder
49 나를 원수들에게서 나오게 하시며 나를 대적하는 자 위에 나를 드시고 나를 강포한 자에게서 건지시는도다
49 e me livra de meus adversários. Tu me manténs em segurança, fora do alcance de meus inimigos; de homens violentos me livras.
50 이러므로 여호와여 내가 열방 중에서 주께 감사하며 주의 이름을 찬양하리이다 !
50 Por isso, ó S enhor , te louvarei entre as nações; sim, cantarei louvores ao teu nome.
51 여호와께서 그 왕에게 큰 구원을 주시며 기름 부음 받은 자에게 인자를 베푸심이여 ! 영원토록 다윗과 그 후손에게로다 하였더라
51 Concedes grandes vitórias a teu rei e mostras amor por teu ungido, por Davi e todos os seus descendentes, para sempre!”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.