1 João 1
GODOKONO WADE TABO (KNV-FLY_RIVER) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 La꞉ olowiopiala꞉, ale Igilo Tabono tanalo me leta magumulo la꞉tamo dawokalimitama꞉, ebe Tabote dopamo wagilimi mabune dokolinami ebe Kawodawala. Nanitabola, ale me tetelo ebe Tabono tanalo aimano galamo olowiote ega꞉walo aimano balidinomamo a꞉kumiyama꞉, iyo, ale umite aimano kotonomamo ebe atumu ologiyama꞉.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos próprios olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam, a respeito do Verbo da vida
2 Mabu ebe Igilote me opolo awokaliya ega꞉walo ale aimano balida꞉mo ebe umiyama꞉, ebema꞉ ale ebeno tanalo awokalimilo Nabiwi Godokono uwomua꞉ igilo tanaloma꞉ la꞉tamo me tabo ebema꞉ kiyawautama꞉. Numa꞉la꞉, kebe Igilote dopamo Godago dokolinami, ebe Igilo ebe walone atamo dapawokaliya ebe atu Igilola.
2 — e a vida se manifestou, e nós a vimos e dela damos testemunho, e anunciamos a vocês a vida eterna, que estava com o Pai e nos foi manifestada —,
3 Ebema꞉ mabu keleka꞉ ale ulamete dolowiyama꞉ ebe tanalo la꞉tamo da꞉kiyawautama꞉? Mabu bitana a ubila la꞉ olowiopiate ago kapiyama꞉ eda꞉oma꞉, ale Nabiwi Godago ega꞉walo ebeno Gudu Ya꞉su Kelisago kapiyama꞉ keba kunu keda꞉onama꞉ eba kunu,
3 o que vimos e ouvimos anunciamos também a vocês, para que também vocês tenham comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho, Jesus Cristo.
4 ebema꞉ nanitabola, ale me leta nosiyodiloma꞉, la꞉la, ala, a bilibilinomono kalakalate kawonomoma꞉ keda꞉ma꞉.
4 E escrevemos estas coisas para que a nossa alegria seja completa.
5 Nanitabola, ale Godokono Gudugodone dolowiyama꞉ ebe atu tabo ma kunu ka꞉kiyawautama꞉, Godoko ebe alola, ebegodolo idoko tanalo idite kitana꞉, puliyanomola.
5 A mensagem que dele ouvimos e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz, e não há nele treva nenhuma.
6 Ebema꞉ ale idoko magumulo eba wapata꞉lamelo ma kunu degelama꞉, a eba꞉go kapiyanomoma꞉ eda꞉onama꞉, nanitabola, a a꞉da꞉ elemasigipila mabu ale aimano ilukuli magumulo a꞉da꞉ gabodo tolamenama꞉.
6 Se dissermos que mantemos comunhão com ele e andarmos nas trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Wiyasiya Godote alo magumulo keba kunu kokolinale ale eba kunu ebeno alo magumulo dowapata꞉lamenama꞉, ebe tetelo ale ebe magumulo eba ilukulionalo kapiyanomoma꞉ beda꞉onama꞉, iyo, ebeno Gudu Ya꞉sute ebeno kalimamo aimano kuba osiyodilole tanalo bilibilinomo bukulaleamenakomene.
7 Se andarmos na luz, como ele está na luz, mantemos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Numa꞉la꞉, kebe tetelo a a꞉ka꞉tuwa꞉ a kuba osiyodilolea꞉pima꞉ degelama꞉, a a꞉ka꞉tuwa꞉ a a꞉da꞉ kelemasigiomalema꞉, ebene agodolo nanitabo tanalote a꞉kitanamene.
8 Se dissermos que não temos pecado nenhum, a nós mesmos enganamos, e a verdade não está em nós.
9 Wiyasiya ale aimano kuba Godotamo dawokalilaema꞉, ebete a walubima꞉ kebe tabo dopamo da꞉kiyawaiya ebe tanalo ebete nanitabo tuputupu gabodo kosiyodilomene, iyo, ebete aimano iyaiya kuba osiyodilole tanalo egeboleamete ka꞉dodolomatiliaemene, ega꞉walo ebete aimano tepo magumuno kubakuba daleya kukulaoleaemene.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Me mabuma꞉ a a꞉ka꞉tuwa꞉ a kuba osiyodilolea꞉pima꞉ degelama꞉, ale ebe tabamo Godoko a꞉da꞉ dawama꞉ midilo ebeno nani tabote a magumulo a꞉kitanamene.
10 Se dissermos que não cometemos pecado, fazemos dele um mentiroso, e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.