Tiago 4

Ulibra wi Naşibaţi (KNF) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ţuŋ di di ugut ujaaŋ uwoona? Ţuŋ di di pŋom pajaaŋ papënna ţi an? Mënţ ţi uŋal uwuţaan unjaaŋ ugutan ţi uleefan meeţ wa i?
1 Donde vêm as lutas e as contendas entre vós? Não vêm elas de vossas paixões, que combatem em vossos membros?
2 Naji naŋal uko uloŋ, kaşë wo naanji nahil pka wa, ukaaŋ kë naji naşal pfiŋ. Naji nañeebar uko wi ñaaŋ kaşë wo naanji naka wa, naşë neej wal mënţ ţi pŋom na ugut. Naanji naka uko wi naŋaluŋ ţiki naanji nañehan wa Naşibaţi.
2 Cobiçais, e não recebeis; sois invejosos e ciumentos, e não conseguis o que desejais; litigais e fazeis guerra. Não obtendes, porque não pedis.
3 Këme woli nañehan naanji nayeenk nin uko uloŋ ţiki naji nañehan buţaan, kala pŧok uko wi nañehanuŋ ţi unoh wi umundu.
3 Pedis e não recebeis, porque pedis mal, com o fim de satisfazerdes as vossas paixões.
4 An pntaali pandekuŋ Naşibaţi kafeţ ji ñaaţ andaaruŋ ayinul, naamme kë pŋal umundu pawo ppok Naşibaţi i? Anŋaluŋ pwo nanoh i umundu aji wo naşoor Naşibaţi.
4 Adúlteros, não sabeis que o amor do mundo é abominado por Deus? Todo aquele que quer ser amigo do mundo constitui-se inimigo de Deus.
5 Këme nanuŋ kë Ulibra wi Uţup wi Naşibaţi ububara ji : « Naşibaţi aji ŋal pa ul ţañ uhaaş wi aţuuŋ ţi un? »
5 Ou imaginais que em vão diz a Escritura: Sois amados até o ciúme pelo espírito que habita em vós?
6 Kë bnuura bi ajaaŋ adiimanun badëmnuŋ maakan. Ukaaŋ kë Ulibra wi Uţup wi Naşibaţi uji : « Naşibaţi aji pok bankdëmanuŋ ikow yi baka, kaşë wul banwalanuŋ ikow yi baka bnuura bi nul. »
6 Deus, porém, dá uma graça ainda mais abundante. Por isso, ele diz: Deus resiste aos soberbos, mas dá sua graça aos humildes {Pr 3,34}.
7 Naţaşan keeri Naşibaţi naşë napok Unŧaayi Uweek, uţi wal mënţ kalow an.
7 Sede submissos a Deus. Resisti ao demônio, e ele fugirá para longe de vós.
8 Nañogan Naşibaţi aşë ñogan. Nañowan iñen yi nan an bado pekadu ; nabot najinţan ŋhaaş ŋi nan, an bañaaŋ biki ŋşal ŋtëb.
8 Aproximai-vos de Deus, e ele se aproximará de vós. Lavai as mãos, pecadores, e purificai os vossos corações, ó homens de dupla atitude.
9 Naleşan kë nawo bajuuk, nawoon ji baka puum, nadoon kawooni, pji pi nan pakakan ŋwooni, mnlilan mi nan pjooţan.
9 Reconhecei a vossa miséria, afligi-vos e chorai. Converta-se o vosso riso em pranto e a vossa alegria em tristeza.
10 Napoţëţënën ikow yi nan ţi kadun ki Ajugun aşë naţanan.
10 Humilhai-vos na presença do Senhor, e ele vos exaltará.
11 Bayiţ naan, nawutan kakuut baŧënţan, ankkuutuŋ aŧënţul këme aten buţaan bi aŧënţul, aţup buţaan ţi Bgah bi Naşibaţi abot ayuuj ţi udo wi nul mënţ kë baannuura. Kë woli ido haŋ, iinji kţaş ba, iwo nawayëş i ba.
11 Meus irmãos, não faleis mal uns dos outros. Quem fala mal de seu irmão, ou o julga, fala mal da lei e julga a lei. E se julgas a lei, já não és observador da lei, mas seu juiz.
12 Naşibaţi ţañ ajaaŋ awul Bgah, kë ul kak ţañ awooŋ nawayëş. Ul ţañ ahilanuŋ pbuuran këme pŧok. Kë iwi, iwo in adoo ten buţaan bi aŧënţu?
12 Não há mais que um legislador e um juiz: aquele que pode salvar e perder. Mas quem és tu, que julgas o teu próximo?
13 Hënkuŋ, nalipariin an nanjaaŋ naji : « Nţa këme faan ŋya ubeeka waŋ, ŋhiil da, ŋdo da pjula kaka itaka iŧum. »
13 Agora dizeis: Hoje ou amanhã iremos a tal cidade, ficaremos ali um ano, comerciaremos e tiraremos o nosso lucro.
14 Kë naşë wo naamme uko wi ubida winan ukwooŋ, name wi faan i? Nawo ji udu unjaaŋ uwinana kakur kaneem.
14 E, entretanto, não sabeis o que acontecerá amanhã! Pois que é a vossa vida? Sois um vapor que aparece por um instante e depois se desvanece.
15 Kë wi wi nawooŋ kaji : « Woli Ajugun aŋali, ŋluŋ kawo bajeb, kaşë do uko wi këme wundu. »
15 Em vez de dizerdes: Se Deus quiser, viveremos e faremos esta ou aquela coisa.
16 Naşë wo naanji nado haŋ, naji napiiŧar ţi uko wi naŋaluŋ pdo. Bpiiŧar bŧënţ buŋ bawo bwuţaan.
16 Mas agora vós vos jactais das vossas presunções. Toda jactância desse gênero é viciosa.
17 Ñaaŋ ammeeŋ keeri uko wi awooŋ i pdo, aşë wo aando wa, ado pekadu.
17 Aquele que souber fazer o bem, e não o faz, peca.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.