Tiago 2

Ulibra wi Naşibaţi (KNF) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Bayiţ naan, nafiyaar ţi Yeŧu Kriŧtu Ajugun anŧumuŋ na mndëm, ukaaŋ kë naanwoyi kapaţşër
1 Meus irmãos, não tenhais a fé em nosso Senhor Jesus Cristo, Senhor da glória, em acepção de pessoas.
2 Natenan : woli du dko di nayituŋ ñiinţ aloŋ anwooŋ na ineel yi uwuuru abot awohara bnuura aneej da, kë ñiinţ aloŋ kak anwohariiŋ iko intowiiŋ aneej da,
2 Porque, se entrar na vossa reunião algum homem com anel de ouro no dedo e com traje esplêndido, e entrar também algum pobre com traje sórdido.
3 woli namëban bnuura ñiinţ anwohariiŋ iko inuura, aşë ji na a : “Ţoon ţi dko di, dawo dnuura” aşë ji na nawaaŋ, « iwi naţan » këme « iwi yaan iţo du kafeţ. »
3 e atentardes para o que vem com traje esplêndido e lhe disserdes: Senta-te aqui num lugar de honra; e disserdes ao pobre: Fica em pé, ou senta-te abaixo do escabelo dos meus pés,
4 Pdo haŋ, ţi pŧoof pi nan, pawo bpaţşër. Naanwayëş wayëş na ŋşal ŋwuţaan i?
4 não fazeis, porventura, distinção entre vós mesmos e não vos tornais juizes movidos de maus pensamentos?
5 Naŧiinkan an bayiţ naan biki mmaganuŋ, mënţ Naşibaţi adatuŋ banwooŋ bajuuk ţi këş ki umundu i? Ado haŋ, bahilna bayok ţi pfiyaar babot bayeenk pşih pi Baţi pi ahoŋuŋ banŋaluluŋ.
5 Ouvi, meus amados irmãos. Não escolheu Deus os que são pobres quanto ao mundo para fazê-los ricos na fé e herdeiros do reino que prometeu aos que o amam?
6 Kë naşë ji naţu najuuk mnkow ţi pŧoof pi bañaaŋ. Mënţ bayok bajaaŋ bahajanan, kamoban kañooţ du ŋruha i?
6 Mas vós desonrastes o pobre. Porventura não são os ricos os que vos oprimem e os que vos arrastam aos tribunais?
7 Bukal kak bajaaŋ babeŋ katim kanuura ki Naşibaţi awulanaŋ.
7 Não blasfemam eles o bom nome pelo qual sois chamados?
8 Aa, woli naţaş na manjoonan bgah bi Pşih pi Naşibaţi jibi bawooŋ ţi Ulibra wi Uţup wi Naşibaţi : « Ŋalan aŧënţu jibi iŋaluŋ bkowu » wal mënţ, nado bnuura.
8 Todavia, se estais cumprindo a lei real segundo a escritura: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo, fazeis bem.
9 Bë woli napaţşër nado pekadu, hënk bgah bi Moyiŧ bamob an ţiki naanţaş ba.
9 Mas se fazeis acepção de pessoas, cometeis pecado, sendo por isso condenados pela lei como transgressores.
10 Hënk di uwooŋ, woli ñaaŋ aţaş bgah bŧi aşë duk uko uloolan ţi wi bajakuŋ, aduknaana ţi kadun ki bgah bŧi.
10 Pois qualquer que guardar toda a lei, mas tropeçar em um só ponto, tem-se tornado culpado de todos.
11 Anjakuŋ, « iinkpiinţ na ahar ñaaŋ këme ayin ñaaŋ, » ul akaaŋ aji : « Iinkfiŋ ñaaŋ. » Kë woli iimpiinţ na ahar ñaaŋ këme ayin ñaaŋ, aşë fiŋ ñaaŋ, iinţaş bgah.
11 Porque o mesmo que disse: Não adulterarás, também disse: Não matarás. Ora, se não cometes adultério, mas és homicida, te hás tornado transgressor da lei.
12 Nakeeri nado kaţiini nabot nado kado ji bañaaŋ biki Naşibaţi akluŋ kawayëş na bgah bi mbuur.
12 Falai de tal maneira e de tal maneira procedei, como havendo de ser julgados pela lei da liberdade.
13 Hënk di uwooŋ, Naşibaţi aankwayëş na mñaga anwooŋ aaññagaa, kë mñaga manşë pel pwayëş.
13 Porque o juízo será sem misericórdia para aquele que não usou de misericórdia; a misericórdia triunfa sobre o juízo.
14 Bayiţ naan, we uwooŋ ñaaŋ abubara aji « Dfiyaar Naşibati » woli udo wi nul uundiiman pfiyaar mënţ? Pfiyaar pahilan kabuuran a wal mënţ i?
14 Que proveito há, meus irmãos se alguém disser que tem fé e não tiver obras? Porventura essa fé pode salvá-lo?
15 Natenan, woli aloŋ ţi an ñiinţ këme ñaaţ awaaŋ iko iwohara abot awaaŋ uko ude wi ŋnuur bŧi.
15 Se um irmão ou uma irmã estiverem nus e tiverem falta de mantimento cotidiano,
16 Kë aloŋ ţi an aşë ji na a : « Yaan na bnuura, yaan iwohara iko idiţ, ide bnuura » aşë wo naanwula uko ude këme uwohara, we uwooŋ da unuura?
16 e algum de vós lhes disser: Ide em paz, aquentai-vos e fartai-vos; e não lhes derdes as coisas necessárias para o corpo, que proveito há nisso?
17 Kë hënk di uwooŋ pa pfiyaar panwooŋ paangakandër na udo pakeţi ţiki pagaagi.
17 Assim também a fé, se não tiver obras, é morta em si mesma.
18 Dme aloŋ abi kaji : « Ñaaŋ aloŋ aji fiyaar, aloŋ kado. » Dŧeema kaji : « Diimanaan hum di ñaaŋ ahilanuŋ kaji afiyaari woli aanyuuj pfiyaar mënţ ţi udo wi nul. Dluŋ kadiimanu pfiyaar pi naan ţi udo wi naan. »
18 Mas dirá alguém: Tu tens fé, e eu tenho obras; mostra-me a tua fé sem as obras, e eu te mostrarei a minha fé pelas minhas obras.
19 Ifiyaar kë Naşibaţi awo aloolan ţañ? Ido bnuura – ŋnŧaayi kak ŋafiyaar uko mënţ, aji ŋalënk kakat kat.
19 Crês tu que Deus é um só? Fazes bem; os demônios também o crêem, e estremecem.
20 Iinji kşal Keeri! Wom iŋal pme kë pfiyaar pawaaŋ udooni woli paanji pagakandër na udo?
20 Mas queres saber, ó homem insensato, que a fé sem as obras é inútil?
21 Naleşan, Abraham atemun mënţ ţi udo wi wi Naşibaţi ajaknuŋ awo naŧool i, wi añooţuŋ abukul Iŧaak pa pfiŋar Naşibaţi?
21 Porventura não foi pelas obras que nosso pai Abraão foi justificado quando ofereceu sobre o altar seu filho Isaque?
22 Iwini, baanhil ppaţëş pfiyaar na udo ţiki udo uji uŧumalëş pfiyaar.
22 Vês que a fé cooperou com as suas obras, e que pelas obras a fé foi aperfeiçoada.
23 Kë hënk di di uko umpiiŧuŋ ţi Ulibra wi Uţup wi Naşibaţi udolaniiŋ, uji : « Abraham afiyaar Naşibaţi, ukaaŋ kë Naşibaţi aji awo naŧool. » Kë aşë yeenk katim ki « nanoh Naşibaţi. »
23 E se cumpriu a escritura que diz: E creu Abraão em Deus, e isso lhe foi imputado como justiça, e foi chamado amigo de Deus.
24 Nawin kë ñaaŋ aji wo naŧool ţi këş ki Naşibaţi ţi udo wi nul, mënţ ţi pfiyaar ţañ pa.
24 Vedes então que é pelas obras que o homem é justificado, e não somente pela fé.
25 Kë hënk di uwooŋ kak pa Rabab nawaap bduun, woli ayeenkuŋ bayili baiŧrayel ţi katoh ki nul abot aţënk baka kë babuur na bgah bmpaţi, hënk ţi udo wi nul wi wi awoonuŋ naŧool ţi këş ki Naşibaţi.
25 E de igual modo não foi a meretriz Raabe também justificada pelas obras, quando acolheu os espias, e os fez sair por outro caminho?
26 Jibi uleef unwooŋ uunwo na uhefënţ uwooŋ puum, hënk di di pfiyaar panwooŋ paanji pagakandër na udo pakeţuŋ.
26 Porque, assim como o corpo sem o espírito está morto, assim também a fé sem obras é morta.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.