2 Tessalonicenses 2
Ulibra wi Naşibaţi (KNF) vs ACF
1 An bayiţun ţi *Kriŧtu, kë ţi uko wi ubi wi Yeŧu Kriŧtu Ajugun na jibi ŋkyituŋ kañoga, ŋkooţan kooţ,
1 Ora, irmãos, rogamo-vos, pela vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, e pela nossa reunião com ele,
2 ŋşal ŋi nan ŋawutan kaŧar kaguŧla këme nayewla woli aloŋ ajakan unuur wi nul ubani. Nakfiyaar baka woli badoo ji Naşibaţi aţupuŋ baka, woli baţup uko mënţ ţi kadunan, këme baji ŋpiiŧuŋ baka, nakfiyaar baka.
2 Que não vos movais facilmente do vosso entendimento, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por epístola, como de nós, como se o dia de Cristo estivesse já perto.
3 Nakdi nin ñaaŋ aloŋ adaaran ţi uko undoli. Ji unuur mënţ udo kaban, bañaaŋ bapok Naşibaţi kalowa, ñaaŋ i buţaan anwooŋ i kayeenk kakob kaweek abot apën awinana.
3 Ninguém de maneira alguma vos engane; porque não será assim sem que antes venha a apostasia, e se manifeste o homem do pecado, o filho da perdição,
4 Ñaaŋ mënţ ajaaŋ anaţara uko bŧi wi bajaaŋ bado Naşibaţi këme wi bajaaŋ badëman. Adoo ya te kado kaţo du *Katoh Kaweek ki Naşibaţi kaji ul awooŋ Naşibaţi.
4 O qual se opõe, e se levanta contra tudo o que se chama Deus, ou se adora; de sorte que se assentará, como Deus, no templo de Deus, querendo parecer Deus.
5 Naleşan bnuura kë dţiiniyaan uko mënţ na an wi nhumuŋ na an.
5 Não vos lembrais de que estas coisas vos dizia quando ainda estava convosco?
6 Hënkuŋ kë naşë me uko ummëbanuŋ ñaaŋ mënţ kë aando pën awinana, kayoonk unuur wi nul uban.
6 E agora vós sabeis o que o detém, para que a seu próprio tempo seja manifestado.
7 Na manjoonan, mnhina mi ñaaŋ i buţaan mammeniiŋ mando bi kalemp lemp. Wal wi bakpënanuŋ ammëbanuluŋ ţañ,
7 Porque já o mistério da injustiça opera; somente há um que agora o retém até que do meio seja tirado;
8 wi wi akpënuŋ kawinana. Yeŧu Ajugun abi wal mënţ na mndëm mi nul kaŧoka na uyook umpënnuŋ ţi mntumul kaba na a.
8 E então será revelado o iníquo, a quem o Senhor desfará pelo assopro da sua boca, e aniquilará pelo esplendor da sua vinda;
9 Ñaaŋ i buţaan mënţ abile, abi na mnhina mi *Ŧatana, ado uko uweek maakan, mlagre na iko iñoŋarënaan kaguurna bañaaŋ.
9 A esse cuja vinda é segundo a eficácia de Satanás, com todo o poder, e sinais e prodígios de mentira,
10 Aţëpna ţi iko yi kaguuru kado bankneemuŋ buţaan ţiki baanyeenk manjoonan abot awo baaŋal ma, mul manwooŋ lah i kabuuran baka.
10 E com todo o engano da injustiça para os que perecem, porque não receberam o amor da verdade para se salvarem.
11 Ukaaŋ kë Naşibaţi ayil du baka mnhina mankneemanuŋ baka, bahilna bafiyaar ŋţilan.
11 E por isso Deus lhes enviará a operação do erro, para que creiam a mentira;
12 Hënk bañaaŋ bŧi bampokuŋ pfiyaar manjoonan aşë lilan ţi uko unwooŋ uunwo uŧool, Naşibaţi akob baka.
12 Para que sejam julgados todos os que não creram a verdade, antes tiveram prazer na iniqüidade.
13 An bayiţun biki Ajugun aŋaluŋ, ŋwo i kado kabeeb Naşibaţi ŋnuur bŧi ţi uko wi nan. Nawo ţi baŧeek biki Naşibaţi adatuŋ abuuran, *uhaaş wi nul udolan kë nawo bañaaŋ bayimanaan, nafiyaar manjoonan.
13 Mas devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos amados do Senhor, por vos ter Deus elegido desde o princípio para a salvação, em santificação do Espírito, e fé da verdade;
14 Uko mënţ wi wi aduuranaŋ wi ŋţupanaŋ Uţup Ulil Unuura nahilna nayeenk mndëm mi Yeŧu *Kriŧtu Ajugun.
14 Para o que pelo nosso evangelho vos chamou, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 An bayiţun, namëbaan keeri naliinŧan nado kaţaş bnuura udolade wi ŋjukananaŋ wal wi ŋwooŋ du an, këme wal wi ŋpiiŧanaŋ piiŧ ţi wa.
15 Então, irmãos, estai firmes e retende as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por epístola nossa.
16 Ŋñehan Yeŧu Kriŧtu Ajugun ul ţi uleeful, na Naşibaţi Aşin nja anŋaluŋ nja abot aţooran nja ŋhaaş te mnţo akuţ aţëpna ţi bnuura bi nul awulun mnhaţ ţi iko inuura inkmbiiŋ,
16 E o próprio nosso Senhor Jesus Cristo e nosso Deus e Pai, que nos amou, e em graça nos deu uma eterna consolação e boa esperança,
17 aţooranan ŋhaaş abot adolan naliinŧ ţi uko bŧi wi nakdoluŋ abot aţup unuura.
17 Console os vossos corações, e vos confirme em toda a boa palavra e obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.