2 Tessalonicenses 1
Ulibra wi Naşibaţi (KNF) vs VC
1 Nji *Pawulu, na Ŧilwanuŧ, na Timote ŋkpiiŧanaŋ, an banfiyaaruŋ nanwooŋ du Teŧalonika amëban Naşibaţi Aşin nja na Yeŧu *Kriŧtu Ajugun.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Ŋñehan Naşibaţi Aşin nja na Yeŧu Kriŧtu Ajugun bawulan bnuura babot baţooranan ŋhaaş.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo!
3 An bayiţun ţi Kriŧtu, ŋwo i kado kabeeb Naşibaţi ŋwal bŧi ţi uko wi nan. Uŧaaŋ na ŋdo haŋ, ţiki pfiyaar pi nan padëma dëm pya kë an bŧi nabot aŋaladaara ŋalad maakan.
3 Sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos. Aliás, com muita razão, visto que a vossa fé vai progredindo sempre mais e desenvolvendo-se a caridade que tendes uns para com os outros.
4 Uko mënţ uţu kë ŋji ŋţup uko wi nan ţi kadun ki banfiyaaruŋ Naşibaţi bŧi na mnlilan. Ŋji ŋdo haŋ ţiki baji bahajanan kë an naşë mëbanaara mëban aliinŧan ţi pfiyaar pi nan aji namiir ţi unoor bŧi.
4 De sorte que nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, pela vossa constância e fidelidade no meio de todas as perseguições e tribulações que sofreis.
5 Uko mënţ bŧi uyuuj kë pwayëş pi Naşibaţi pawo pŧool : uwoo nahilna nawo bañaaŋ banŧaaŋuŋ na pneej du pşih pi Naşibaţi pi nakhajaruŋ hënk.
5 Elas constituem um indício do justo juízo de Deus e de que sereis considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual padeceis.
6 Kë jibi Naşibaţi ajaaŋ ado uko uŧool, aţu bankhajananaŋ mnhaj ;
6 De fato, justo é que Deus dê em paga aflição àqueles que vos afligem;
7 an nankhajuŋ hënkuŋ, naluŋ kanoorfën na un. Uko mënţ udolana wal wi Yeŧu Ajugun akwinaniiŋ kapënna baţi na ŋwanjuŧ ŋi nul ŋanwooŋ na mnhina,
7 e a vós, que sois afligidos, o alívio, juntamente conosco, no dia da manifestação do Senhor Jesus. Ele descerá do céu com os mensageiros do seu poder,
8 kawo ţi bdoo bweek. Abi pweţan banwooŋ baamme Naşibaţi abot awo baanji baţaş Uţup Ulil Unuura wi Yeŧu Ajugun.
8 por entre chamas de fogo, para fazer justiça àqueles que não reconhecem a Deus e aos que não obedecem ao Evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Bakoba kakob kanwooŋ kaankba, kalow kaara di Ajugun, kalow mndëm na mnhina mi nul.
9 Eles sofrerão como castigo a perdição eterna, longe da face do Senhor, e da sua suprema glória.
10 Wal wi akbiiŋ, ţi unuur mënţ, bañaaŋ banwooŋ biki nul bŧi badëmana, banfiyaaruluŋ bŧi bamaţa. An nawo ţi bukuŋ mënţan ţiki nafiyaar uko wi ŋţupanaŋ ţi a.
10 Naquele dia ele virá e será a glória dos seus santos e a admiração de todos os fiéis, e vossa também, porque crestes no testemunho que vos demos.
11 Uko mënţ ukaaŋ kë ŋji ŋñehandëran Naşibaţi ŋnuur bŧi, nahilna nawo bañaaŋ banŧaaŋuŋ na mnwo mi adu'anaŋ. Ŋji ŋñehan ado na mnhina mi nul naŧum na uşal wi pdo bnuura abot ado pfiyaar pi nan pawinana ţi udo wi nan.
11 Nesta esperança suplicamos incessantemente por vós, para que nosso Deus vos faça dignos da vossa vocação e que leve eficazmente a bom termo todo o vosso zelo pelo bem e a atividade de vossa fé.
12 Hënk, nadëman Yeŧu Ajugun, abot adëmanan. Uko mënţ ukyuujuŋ kë nayeenk bnuura bi Naşibaţi na bi Yeŧu Kriŧtu Ajugun.
12 Para que seja glorificado o nome de nosso Senhor Jesus em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.