Jó 13
Kankanaey Bible (KNE) vs NAA
1 “Din amin ay inbagbaga yo et dinngek abe ya maawatak.
1 “Eis que os meus olhos viram tudo isso, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 Ammok abe din ammo yo, magay nanlasinan yo.
2 O que vocês sabem eu também sei; em nada sou inferior a vocês.
3 Ngem si Diyos ay Manakabalin Amin di laydek ay kasongbat ko ta makinilawagak en sisya.
3 Mas falarei ao Todo-Poderoso e quero defender-me diante de Deus.
4 Dakayo et man-etek kayo ay mangwani en waday binmasolak. Kaman kayon doktor ay magay mailatonan ay agasana.
4 Vocês, porém, cobrem a verdade com mentiras; todos vocês são médicos que não valem nada.
5 Agpos et gominek kayo tan siya say kostos amagen yo.
5 Quem dera vocês ficassem completamente calados! Vocês poderiam passar por sábios!”
6 Dengngen yo et din iyat ko ay manpalawag maipanggep en sak-en.”
6 “Ouçam agora a minha defesa e prestem atenção aos argumentos dos meus lábios.
7 — ausente —
7 Será que vão dizer perversidades em favor de Deus? Vão dizer mentiras a favor dele?
8 — ausente —
8 Serão parciais por ele? Argumentarão a favor de Deus?
9 — ausente —
9 Por acaso, seria bom se ele os examinasse? Ou vocês zombariam dele, como zombam das pessoas?
10 — ausente —
10 Ele certamente os repreenderá, se em oculto forem parciais.
11 — ausente —
11 A grandeza dele não os amedrontaria? E o terror dele não cairia sobre vocês?
12 — ausente —
12 As máximas de vocês são provérbios de cinza; as defesas de vocês são muralhas de barro.”
13 — ausente —
13 “Calem-se diante de mim, e eu falarei; que venha sobre mim o que vier.
14 — ausente —
14 Tomarei a minha carne nos meus dentes e porei a minha vida nas minhas mãos.
15 — ausente —
15 Eis que ele me matará, já não tenho esperança; mesmo assim defenderei a minha conduta diante dele.
16 — ausente —
16 Também isto será a minha salvação: o fato de um ímpio não comparecer diante dele.
17 — ausente —
17 Ouçam com atenção as minhas palavras e escutem a minha exposição.
18 — ausente —
18 Tenho já bem-encaminhada minha causa e estou certo de que serei justificado.”
19 — ausente —
19 “Quem há que possa entrar em litígio comigo? Se houver, eu fico calado e morro.
20 “Way dowa ay banag ay kedawek en sik-a ay Diyos, et adiak padasen ay itabonan sik-a.
20 Concede-me somente duas coisas, ó Deus, e assim não me esconderei de ti:
21 Isaldeng mo koma ay pomalpaligat ya ipalobos mo koma ta baken palalo di egyat ko ay makisango en sik-a.
21 tira a tua mão de cima de mim, e não me amedronte o teu terror.”
22 Mankali ka ta songbatak ono sak-en di mankali ta songbatam.
22 “Interpela-me, e eu responderei; ou deixa-me falar, e tu responderás.
23 Piga aya di inamag ko ay basol? Ipaammom kod di binmasolak ya nankolkolangak.
23 Quantas culpas e pecados tenho eu? Mostra-me a minha transgressão e o meu pecado.”
24 — ausente —
24 “Por que escondes o teu rosto e me consideras teu inimigo?
25 — ausente —
25 Queres aterrorizar uma folha levada pelo vento? E perseguirás a palha seca?”
26 — ausente —
26 “Pois decretas contra mim coisas amargas e me atribuis as culpas da minha mocidade.
27 — ausente —
27 Também prendes os meus pés com correntes, observas todos os meus caminhos e traças limites à planta dos meus pés,
28 — ausente —
28 apesar de eu ser como uma coisa podre que se consome e como a roupa que é comida pela traça.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.