Jó 13

Kankanaey Bible (KNE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 “Din amin ay inbagbaga yo et dinngek abe ya maawatak.
1 Eis que os meus olhos viram tudo isto, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 Ammok abe din ammo yo, magay nanlasinan yo.
2 O que vós sabeis também eu o sei; não vos sou inferior.
3 Ngem si Diyos ay Manakabalin Amin di laydek ay kasongbat ko ta makinilawagak en sisya.
3 Mas eu falarei ao Todo-Poderoso, e quero defender-me perante Deus.
4 Dakayo et man-etek kayo ay mangwani en waday binmasolak. Kaman kayon doktor ay magay mailatonan ay agasana.
4 Vós, porém, sois forjadores de mentiras, e vós todos, médicos que não valem nada.
5 Agpos et gominek kayo tan siya say kostos amagen yo.
5 Oxalá vos calásseis de todo, pois assim passaríeis por sábios.
6 Dengngen yo et din iyat ko ay manpalawag maipanggep en sak-en.”
6 Ouvi agora a minha defesa, e escutai os argumentos dos meus lábios.
7 — ausente —
7 Falareis falsamente por Deus, e por ele proferireis mentiras?
8 — ausente —
8 Fareis aceitação da sua pessoa? Contendereis a favor de Deus?
9 — ausente —
9 Ser-vos-ia bom, se ele vos esquadrinhasse? Ou zombareis dele, como quem zomba de um homem?
10 — ausente —
10 Certamente vos repreenderá, se em oculto vos deixardes levar de respeitos humanos.
11 — ausente —
11 Não vos amedrontará a sua majestade? E não cairá sobre vós o seu terror?
12 — ausente —
12 As vossas máximas são provérbios de cinza; as vossas defesas são torres de barro.
13 — ausente —
13 Calai-vos perante mim, para que eu fale, e venha sobre mim o que vier.
14 — ausente —
14 Tomarei a minha carne entre os meus dentes, e porei a minha vida na minha mão.
15 — ausente —
15 Eis que ele me matará; não tenho esperança; contudo defenderei os meus caminhos diante dele.
16 — ausente —
16 Também isso será a minha salvação, pois o ímpio não virá perante ele.
17 — ausente —
17 Ouvi atentamente as minhas palavras, e chegue aos vossos ouvidos a minha declaração.
18 — ausente —
18 Eis que já pus em ordem a minha causa, e sei que serei achado justo:
19 — ausente —
19 Quem é o que contenderá comigo? Pois então me calaria e renderia o espírito.
20 “Way dowa ay banag ay kedawek en sik-a ay Diyos, et adiak padasen ay itabonan sik-a.
20 Concede-me somente duas coisas; então não me esconderei do teu rosto:
21 Isaldeng mo koma ay pomalpaligat ya ipalobos mo koma ta baken palalo di egyat ko ay makisango en sik-a.
21 desvia a tua mão rara longe de mim, e não me amedronte o teu terror.
22 Mankali ka ta songbatak ono sak-en di mankali ta songbatam.
22 Então chama tu, e eu responderei; ou eu falarei, e me responde tu.
23 Piga aya di inamag ko ay basol? Ipaammom kod di binmasolak ya nankolkolangak.
23 Quantas iniqüidades e pecados tenho eu? Faze-me saber a minha transgressão e o meu pecado.
24 — ausente —
24 Por que escondes o teu rosto, e me tens por teu inimigo?
25 — ausente —
25 Acossarás uma folha arrebatada pelo vento? E perseguirás o restolho seco?
26 — ausente —
26 Pois escreves contra mim coisas amargas, e me fazes herdar os erros da minha mocidade;
27 — ausente —
27 também pões no tronco os meus pés, e observas todos os meus caminhos, e marcas um termo ao redor dos meus pés,
28 — ausente —
28 apesar de eu ser como uma coisa podre que se consome, e como um vestido, ao qual rói a traça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.