Tito 3
Ha Ugud Apudyus (KNB) vs VC
1 Mukia veamoya ala Kamani kava vayamogami amaiyaafi maisayafe ali-makafa hisanageya amakai kea akave maleya kanale auava kavakeya hiho.
1 Admoesta-os a que sejam submissos aos magistrados e às autoridades, sejam obedientes, estejam prontos para qualquer obra boa,
2 Nagoa veamogami amakia hu haviya hu oamatetama tamaipa falu yapi maiho. Tamaugafa alitama ohaitama mukia veamogamina ali kayone humateho. huka hamapaiyo.
2 não falem mal dos outros, sejam pacíficos, afáveis e saibam dar provas de toda mansidão para com todos os homens.
3 Nayona tagayaenena aifonafo lagu tagesa havita Anumaya Koti kea akave omalonageno Satania aye-lavataga higeta lagaiti age lahaye huna kefo yaene taugafamo muse hia yamoene tatafa huno atalako higeta ani nofipi maineta veafe havita haviya humateta alumogami yatefe age lahaye hunageya veamoya lagaila tusiya huya kamea hu-latenayanagita ania huta kame huta mainone.
3 Porque também nós outrora éramos insensatos, rebeldes, transviados, escravos de paixões de toda espécie, vivendo na malícia e na inveja, detestáveis, odiando-nos uns aos outros.
4 Naa huta mainonanagi lagu tamema aligati-mainea Anumaya Kotia kayone hisuna yamaaene tagaife hau ayamopafi hau-mainea yaene taveli-mainea kanamoa vayi higeno tagu tamena ago aligatimaine.
4 Mas um dia apareceu a bondade de Deus, nosso Salvador, e o seu amor para com os homens.
5 Tagayama fatago kavama humainona yateti tagu tamena ali okatinegi tagaifena agaia hauma hulatenea yateti kefo yatia aye hami-lategeno Alu Aotage Avamumoa haegafa tahaimula ago tamigeta haegafa veane mainone.
5 E, não por causa de obras de justiça que tivéssemos praticado, mas unicamente em virtude de sua misericórdia, ele nos salvou mediante o batismo da regeneração e renovação, pelo Espírito Santo,
6 Mainonageno lagu tamema aligati-mainea Yisasi Kalaisia fali-mainea yateti Anumaya Kotia Alu Aotage Avamula ago ali helafino lamine.
6 que nos foi concedido em profusão, por meio de Cristo, nosso Salvador,
7 Tamineafe Kalaisia agaia kayone hulatenea yateti tagaifena Nagaini fatago veane mainae. huno hu-lateteno maige maige hisuna tahaimula tamineanagita agaima agesunafe tametitia nehuta agava mainone.
7 para que a justificação obtida por sua graça nos torne, em esperança, herdeiros da vida eterna.
8 Mani kemoa kelamagelafa haneafe nagaya musekaa nehugi Anumaya Koti veamogamife mani kea huhaleka hulokiya vaika huo. Anumaya Kotife amakupi malenaya veanea kanale auava ya huya hetiya tokiyaage hisayafe mani kea huhaleka huo. Ani yamoa kanaleya huno mukia veala amaya hugahie.
8 Certa é esta doutrina, e quero que a ensines com constância e firmeza, para que os que abraçaram a fé em Deus se esforcem por se aperfeiçoar na prática do bem. Isto é bom e útil aos homens.
9 Amaya hugahigi keoke kaoke kene agili kene tototamimo-gami amakile kene kahegi kemofeene hatagetama ke ovai avai ohiho. Ani yamoa tagaila laya huno nago augafa kanale yana otamigahie.
9 Quanto a questões tolas, genealogias, contendas e disputas relativas à lei, foge delas, porque são inúteis e vãs.
10 Nagoa veamoya mono keleti ke ovai avai huya ali haviya nehisaya veamogamina amakesa alio. Aliteka tole kanalema hisanageya kekama ohavisageka afaa neamataleka kakaveno humato.
10 O homem que assim fomenta divisões, depois de advertido uma primeira e uma segunda vez, evita-o,
11 Naa veamoya Anumayamo kafena neataleya amakaiamima kefo kavama haya yafe amakaiami amakuamoa kaiyekea humatene huta ago havimainone.
11 visto que esse tal é um perverso que, perseverando no seu pecado, se condena a si próprio.
12 Nagayama Atemasipi Tikikusipi hunatesugeana kagaitega uvayima hisaageka kagaya aupaa nagaitega Nikopolisi kumate eno. Nagaya Nikopolisi kumate tani kotisia kanafina maisua nagesa nehie.
12 Logo que eu te enviar Ártemas ou Tíquico, apressa-te a vir ter comigo em Nicópolis, onde decidi passar o inverno.
13 Apolosiene kahegi kema havilinea kanoa Senasiene kava hunateka katema visaageka anaya hisanageana nago yafena ati oayeana visae.
13 Prepara com cuidado a viagem do jurista Zenas e de Apolo, de maneira que nada lhes venha a faltar.
14 Tagai veamogamina mukia yaamima omalenesia veala hamamaesayafe kanale aliya alisae. Na kavama hisayana kanale alagaa ayegahae.
14 Urge também que os nossos aprendam a aplicar-se às boas obras para atender às necessidades mais prementes. Assim não ficarão infrutuosos.
15 Nagaienema mainaya veamoya Mainafio? huya hu falu fala hugatae. Anumaya Koti kema aliya amakupi malenayafenagiya tagaifema hamaiya veamo-gamifena Mainafio? huya hae huka hu falu fala humato. Anumaya Kotia kayone hisaya yamaa tamamisie.
15 Todos os que estão comigo te saúdam. Saúda todos aqueles que nos amam na fé. A graça esteja com todos vós!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.