Tiago 3

Ha Ugud Apudyus (KNB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Nafunagana-gatama havigu tamakai amunopiti kasagoya vayamogatama Hu-maveli ha-maveli hisuna vaya maisune. hutama huyafenagi ago havimainone Anumaya Kotia haenagaa tisa vayamogatina tusiya huno kaiyekea hulateno fako hu-lategahie.
1 Meus irmãos, não haja muitos entre vós a se arvorar em mestres; sabeis que seremos julgados mais severamente,
2 Tagaya mukiamogata kefo kavala nehunanagino nago kanomoma havigema nohisia kanomoa ala kano maineno kanaleya huno agaia augafalela yagaigahie.
2 porque todos nós caímos em muitos pontos. Se alguém não cair por palavra, este é um homem perfeito, capaz de refrear todo o seu corpo.
3 Inagi hosi afumo avayafina aeni nofiteti kitama hu-mataya yamoa Tagai tagu tagesa akave maleno vaiyesie. huta maleteta mukia augafa moli augosa meli augosa hunageno augosa huno alu kate katela nevie.
3 Quando pomos o freio na boca dos cavalos, para que nos obedeçam, governamos também todo o seu corpo.
4 Nevianagi tamakaya tipi kalenefe tamakesa haviho. Tipi kalea tusia yakefa haneanagino tusia yasimoa fu huno ayetu-feno neunoma moli hao meli hao hunoma nevia kayomaa osi ya kanoa hanegeno tipi kalema nealia kanomoa ani kayote alino mo aiyahae me aiyahae higeno ani ala tipi kalemoa ani katega nevie.
4 Vede também os navios: por grandes que sejam e embora agitados por ventos impetuosos, são governados com um pequeno leme à vontade do piloto.
5 Naa hu-maineanagi tavefunamoa osi ya kanoamoagi Alu kava alu kavala hugahue. huno ala kegefa nehie. Ageho osi ata kanoamoagi tusiya huno tala yaeneteno mukia yosayagaene neasagalie.
5 Assim também a língua é um pequeno membro, mas pode gloriar-se de grandes coisas. Considerai como uma pequena chama pode incendiar uma grande floresta!
6 Tavayamoenena ata kana humaine. Taiya tayaene mukia laugafaene haneanagi tavefunamoa amakaseno tusia havi ya haneanagino mukia laugafamona avaleno kefo kapi neate. Haniki yapi tegelege nehia atamoa mani ata kae-maleneanagino nafane mainona kanaleti ani tavefunamoa ata kana huno tagaila ali haviya hu nelate.
6 Também a língua é um fogo, um mundo de iniqüidade. A língua está entre os nossos membros e contamina todo o corpo; e sendo inflamada pelo inferno, incendeia o curso da nossa vida.
7 Yaga, kafa, nama, osifavea, mukia tipima mainaya yaga kafa, nagoa veamoya atafa huya amatenageya yuna nehae.
7 Todas as espécies de feras selvagens, de aves, de répteis e de peixes do mar se domam e têm sido domadas pela espécie humana.
8 Yuna nehayanagi nago kanomoa amuha ohuneanagino agaia avefunalela kava yagaino alino yuna ohegahie. Mukia kanafina atalenegeno tavefunamoa ase ohu kea nehatageafe tavefunafina kasagoya analisa kana ya hane.
8 A língua, porém, nenhum homem a pode domar. É um mal irrequieto, cheia de veneno mortífero.
9 Tavefunamokeya Anumaya Koti agia alisaga nehunoagi Anumaya Kotia agaia augafa kali-mainea veanema talo hulatenea veafenagi ani lavefunamoa hu-haviya hu neate.
9 Com ela bendizemos o Senhor, nosso Pai, e com ela amaldiçoamos os homens, feitos à semelhança de Deus.
10 Nagoke tavayafiti Anumaya Koti agia alisaga nehuta nagoa anagatimofena hu-haviya hu neamateta nehune. Nafunagana-gatama havigu ani kava huyafenagi ania ohiho.
10 De uma mesma boca procede a bênção e a maldição. Não convém, meus irmãos, que seja assim.
11 Kapaima hagea timoa mopafitila falote nehianagi hagaage tiene atuage tienena nagoke yapitila falote nohiafe tamakaila ania huno nagoke tamavayafitila havi kene kanale kene falote ohisie.
11 Porventura lança uma fonte por uma mesma bica água doce e água amargosa?
12 Nafunagana-gatama, hagaage yosalagama neayea yosamoa atuage yosalaga oayegahie. Fulutu nofipitila atuage nofi alaga falote ohugahie. Ania huno hage lipitila kanale hagaage tina falote hileasino? Ania ohugahie. Tavefunamoa kanale kene havi kene ohisie.
12 Acaso, meus irmãos, pode a figueira dar azeitonas ou a videira dar figos? Do mesmo modo a fonte de água salobra não pode dar água doce.
13 Tamakai amunopima mainaya veapitila kanale agu agesaene veama mainesayana amaugafa aliya ohaiya kanale auava kavakeya huya vai neayeya kanale amaku amakesa tamave-liho.
13 Quem dentre vós é sábio e inteligente? Mostre com um bom proceder as suas obras repassadas de doçura e de sabedoria.
14 Tamave-lisagetama nagoamogamife tamaipa haviya hisageno tamakaitami hisaya kemo tamahai vaisayana kanale kemona ali tagaetama havigegeya nehutama Kanale tagu tagesaene veane mainone. hutama ohiho.
14 Mas, se tendes no coração um ciúme amargo e gosto pelas contendas, não vos glorieis, nem mintais contra a verdade.
15 Naa lamaku tamakesama haviyana ikapinagatila elavino omenegi ma mopafi ke hane. Alu Aotage Avamumoa ani kea nohigi ani yamona nefaa Satani maine.
15 Esta não é a sabedoria que vem do alto, mas é uma sabedoria terrena, humana, diabólica.
16 Vayafena tamaipa haviya hu neamatetama tamakaitami keleti tu hutama tamahai vaitama ke ovai avai nehutama havi kavakeya hume hume nehaiye.
16 Onde houver ciúme e contenda, ali há também perturbação e toda espécie de vícios.
17 Nehaiyanagi nagoa veamoya Anumaya Kotitegati kanale amaku amakesa aliteya maa hugahae, Hagote yana amakuafina oniya omale amaku amakesa haviya maigahae. Anile yana nagoamoyaenena nagoke amaku amakesale maigahae. Amaipamoa kanale hinageya nago kanomoma hisia kegeya haviya maineya kalagi aiya kanaleya huya ali kayone humateya mukia veanenena nagoke amaku amakesale maineya amegatila havige havagea aye mavataga ohu veane mainae.
17 A sabedoria, porém, que vem de cima, é primeiramente pura, depois pacífica, condescendente, conciliadora, cheia de misericórdia e de bons frutos, sem parcialidade, nem fingimento.
18 Tagayama nagoke tagu tagesalema maisunana yuna heta maisuna yana lagupina augafaaene alaga fai-malesunageno hanenageno Anumaya Kotia muse hisia auava yana kave kana huno falote hugahie.
18 O fruto da justiça semeia-se na paz para aqueles que praticam a paz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.