Filipenses 2
Ha Ugud Apudyus (KNB) vs NVI
1 Tamakaya Kalaisiene ailokaetama mainageno tamakuamoa muse huno tokiyaagela nehio? Ifi agaia hau ayamopafima nehaiya yamaa ago aligeno tamaipamoa falu nehio? Ifi Alu Aotage Avamumoene ailokaetama vaiyetama mainao? Ifi nagoamogamina tamahauna humatetama kalagila aineamatao?
1 Se por estarmos em Cristo, nós temos alguma motivação, alguma exortação de amor, alguma comunhão no Espírito, alguma profunda afeição e compaixão,
2 Naama hayana nagaila muse yanimoa alama hisiafena nagoke tamaku tamakesale maiho. Nagoamogamifena tamahau tamayamopafi tamahaisigeya amakaya ania huya tamakaifena hamaisie.
2 completem a minha alegria, tendo o mesmo modo de pensar, o mesmo amor, um só espírito e uma só atitude.
3 Tamakaitami lamakia alitama haisaya yafena tamakesa ohaviho. Aao, mukia veafena Ago tagasetama mainae. hutama afete maiho.
3 Nada façam por ambição egoísta ou por vaidade, mas humildemente considerem os outros superiores a si mesmos.
4 Tamakaitami yamaagefena tamakesa ohavitama alu veamogami yateenena amaya hisaya yafena tamakesa haviho.
4 Cada um cuide, não somente dos seus interesses, mas também dos interesses dos outros.
5 Yisasi Kalaisi agu agesamoma humainea avamete hutama maiho.
5 Seja a atitude de vocês a mesma de Cristo Jesus,
6 — ausente —
6 que, embora sendo Deus, não considerou que o ser igual a Deus era algo a que devia apegar-se;
7 — ausente —
7 mas esvaziou-se a si mesmo, vindo a ser servo, tornando-se semelhante aos homens.
8 Maigeya veamoyama agayana velafa maineno augafa alino ohaino ako huno Anumaya Koti kea akave maleteno maime haino fali-maine. Afaa ofalinegi agaye hisifa kava huya yafaga yosale nili heya asaigeno fali-maine.
8 E, sendo encontrado em forma humana, humilhou-se a si mesmo e foi obediente até à morte, e morte de cruz!
9 Naama higenofena Anumaya Kotia anale avalesaga huno ateteno nago agia malene. Ani agimoa mukia veamogami amakia amakase-mainea agia malene.
9 Por isso Deus o exaltou à mais alta posição e lhe deu o nome que está acima de todo nome,
10 Maleneafe ikapinaga mainaya vayaene ma mopafi mainaya veanene fali-mainaya veanene Yisasi agile amaleya ayeya agia alisaga huya Kava hulato. huya hugahae.
10 para que ao nome de Jesus se dobre todo joelho, no céu, na terra e debaixo da terra,
11 Huteya mukia veamoya mage huya hufalote hugahae Yisasi Kalaisia Anumayatimo maine. huya nehuya Nelafana, Anumaya Koti agia alisaga hugahae.
11 e toda língua confesse que Jesus Cristo é o Senhor, para a glória de Deus Pai.
12 Nahau-mainea nenafugatama Yisasima hulatenea yafena nehavitama mukia kanafina, nagaya tamakaienema mainoa kanafiene, menima tamatalena emainoa kanafienena tusiya hutama navayama ali hipoya humainaya kavakeya hiho. Tamaku tamamema aligati-mainea yana ali-talako hulisaya yafena kolia nehutama atali talu hutama tokiyaage hiho.
12 Assim, meus amados, como sempre vocês obedeceram, não apenas em minha presença, porém muito mais agora na minha ausência, ponham em ação a salvação de vocês com temor e tremor,
13 Anumaya Kotina agaima haisia kavama hisaya tamaku tamakesa tamamiteno ani yama alisaya tokiyatamienena agola tamamine.
13 pois é Deus quem efetua em vocês tanto o querer quanto o realizar, de acordo com a boa vontade dele.
14 Mukia aliyama alinutamahena kalugalu kema vaiya yaene ala kenakema nehaya yaenena neataletama aliyakeya aliho.
14 Façam tudo sem queixas nem discussões,
15 Naama hisayana mukia vea amaufina kefo yatamia omalesia veane mainesageno tamakuamoa efeage hisigetama kanale auava yama ohuya vegano-kano nehaya veapi mainetama Anumaya Koti nafaneyaga mainetama kani kana hutama maiho.
15 para que venham a tornar-se puros e irrepreensíveis, filhos de Deus inculpáveis no meio de uma geração corrompida e depravada, na qual vocês brilham como estrelas no universo,
16 Maige maige hisaya hamaimu alisaya kea hamanepaigena nagaya Kalaisia kaiyekema humatesia yupa tamakaifena muse hulamatena Kasageke aliyama ali-mainoa aliyamoa afa ya kanala ohunegi anonaa ago falote humaine. huna hugahue.
16 retendo firmemente a palavra da vida. Assim, no dia de Cristo eu me orgulharei de não ter corrido nem me esforçado inutilmente.
17 Tamametitima nehutama aliyama nealiya yamoa maa humaine nayoma afu heya Anumaya Kotina muse yama neamiya avamete humaine. Humaineafe nagaima nahaesageno kolaniamoma taki-lavisigena Anumaya Kotina muse yama amisuana tamakaiene nagaiene muse hugahune.
17 Contudo, mesmo que eu esteja sendo derramado como oferta de bebida sobre o serviço que provém da fé que vocês têm, o sacrifício que oferecem a Deus, estou alegre e me regozijo com todos vocês.
18 Naa humaineafe tamakaya nagaiene musena hiho.
18 Estejam vocês também alegres, e regozijem-se comigo.
19 Anumayatimona Yisasima haisigenahena aupa kanafi Timotina hutesugeno tamakaitega ugahie. Uteno etenoma esiana tamakaifena me nahapaisigeno naguamoa tusi muse hugahie.
19 Espero no Senhor Jesus enviar-lhes Timóteo brevemente, para que eu também me sinta animado quando receber notícias de vocês.
20 Timotia agaiage nagai nagu nagesamo nehia avamete kano mainea kano maineanagino hau hulamateno tamaya hisia yafe agesa nehavie.
20 Não tenho ninguém como ele, que tenha interesse sincero pelo bem-estar de vocês,
21 Mukia veamoya amakaiami yatefekeya amakesa nehavigi Yisasi Kalaisi aliyatefena amakesa nohaviye.
21 pois todos buscam os seus próprios interesses e não os de Jesus Cristo.
22 Timotifena tamakaya ago havimainae. Kanale kano maineanagino Yisasima hulatenea yafema kanale mono kema hamapauva kemona maa nehie nafanemona nefaa aliyama aya huno alia kava huno naya nehiane.
22 Mas vocês sabem que Timóteo foi aprovado, porque serviu comigo no trabalho do evangelho como um filho ao lado de seu pai.
23 Ani yafe nagaima mukia kavama hunatesaya kea havitena Timotina aupaa hutesugeno tamakaitega ugahie.
23 Portanto, é ele quem espero enviar, tão logo me certifique da minha situação,
24 Visigena nagaya visua yupa Anumayamoa kania vali-nategahie huna nametitia nehuna nagaienena aupaa tamakaitega ugahue huna nehue.
24 confiando no Senhor que em breve também poderei ir.
25 Epafalotitusina hutesugeno tamakaitega eteno visie huna nehue. Ani kanoa nenafuagitama hutageno egetaa lokaetaa nagopi afalu-falu kana hutaa mainetaa Satanienena tua nehutaa Yisasi kea hamapai-mainoe. Tagai tagile taya huo. hutama hutageno me naya humaine.
25 Contudo, penso que será necessário enviar-lhes de volta Epafrodito, meu irmão, cooperador e companheiro de lutas, mensageiro que vocês enviaram para atender às minhas necessidades.
26 Aguamoa tusiya huno tamakesia yafena avianeate. Tamakaya agayama kalima alia kea ago havimainayanagino aguamoa kanaagela nehie.
26 Pois ele tem saudade de todos vocês e está angustiado porque ficaram sabendo que ele esteve doente.
27 Tamage ala kali alino aupaa faligahe hianagi Anumaya Kotia kalagi aiteno alino falu hutene. Agaiagefena kalagila ai oatenegi nagaya nago kana yaene alisua yafena agesa nehavino kalagila ainateteno alino falu hutene.
27 De fato, ficou doente e quase morreu. Mas Deus teve misericórdia dele, e não somente dele, mas também de mim, para que eu não tivesse tristeza sobre tristeza.
28 Alino falu hu-teneanagitama tamakaya musema hisaya yafe hutesugeno eteno tamakaitega visia yafena aluya huno nenahaiye. Muse hisagena nagaya havina kanama hua yamoa hano hugahie.
28 Por isso, logo o enviarei, para que, quando o virem novamente, fiquem alegres e eu tenha menos tristeza.
29 Tamakaitegama vigetamahena Anumayamoene ailokaetama mainageno etenoma emainea yafena tusia muse hutama agia alisaga hiho.
29 E peço que vocês o recebam no Senhor com grande alegria e honrem a homens como este,
30 Tamakaya naya hugahe hayanagi kosa he-otamategeno agaya eno maiyamaa atafa hu-talako ohuno tamakai tamakile Kalaisi aliyatela nagaila me naya huteno aupaa falisia kavala humaine. Naa yama nehia kanomo agia alisaga hiho.
30 porque ele quase morreu por amor à causa de Cristo, arriscando a vida para suprir a ajuda que vocês não me podiam dar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.