Efésios 4
Ha Ugud Apudyus (KNB) vs BKJ
1 Nagaya Anumayamo aliya nealuafe nagaila nofila hunatenaya kanomona musetami nehugi Anumaya Kotia tamakaife ke higetama agaitega umainayafe tamakaya tamatea kava hutama kema hia kate neutama agai kea akave maleho.
1 Portanto eu, o preso do Senhor, rogo-vos que andeis como é digno da vocação com que fostes chamados,
2 Tamaugafa alitama ohaiho. Nago kanomo kema havinutamahena ako hutama kea oamakiho. Tamamena malelava hutama maiho. Nago kanomoa haviya hu-lamatesigetamahena tamakua neamitama tamamena male falu hutama maiho.
2 com toda a humildade e mansidão, com longanimidade, suportando-vos uns aos outros em amor;
3 Alu Aotake Avamumoa nagoke tamakuale falu hutama maisaya tokiya ago tamamineanagitama mani kavama atafa hu-linesaya yana atafa hu lokiya vaiho.
3 procurando guardar a unidade do Espírito pelo vínculo da paz.
4 Tamakaya tokaetama nagoke tamaugafa kalitama mainae. Ani lamaugafafina Alu Aotage Avamula nagoke maine. Anumaya Kotia haenagama efalote hisia yafena tamametiti hutama agava maisayafene huno ke higetama agaitega umainae.
4 Há um só corpo e um só Espírito, como também fostes chamados em uma só esperança da vossa vocação;
5 Anumayatia nagoke maine. Nagoke kanomoma hulatenea yafena havita lamakupi malonageya tina nagoke titeti fale-latenae.
5 um só Senhor, uma só fé, um só batismo;
6 Anumaya Kotia nagoke maineanagino mukia veamogatina nelafa maineno mukia veate kava yagai-lateno amunotifina aliyamaa nealino taguafina maine.
6 um só Deus e Pai de todos, o qual é sobre todos, e através de todos, e em todos vós.
7 Kalaisia kayone hulateno agaiama haiya kava huno tahaote tahaote alu aliya alu aliya alisuna tokiya tamine.
7 Mas a cada um de nós a graça foi dada, segundo a medida do dom de Cristo.
8 Tamineafe Anumaya Koti avopina Yisasife mage huno humaineane
8 Pelo que ele diz: Quando subiu ao alto, levou cativo o cativeiro, e deu dons aos homens.
9 Analega hai-maine huno hia kemo aepaa naane? Hagoteno ma mopamo agusafinaga fali-mainaya veamoya umainalega lavi-maine.
9 (Agora que ele ascendeu, que é, senão o que também descendeu primeiro às partes inferiores da terra?
10 Anima lavi-mainea kanomoa kava yagaisia tokiyaamoa mukia kotega male havatesia yafe analega eteno haino umaineno mukia ikana agaseno anafinaga haimaine.
10 Aquele que desceu é também o mesmo que subiu acima de todos os céus, para cumprir todas as coisas).
11 Anafinaga haino maineno aliya alisaya tokiya amamine. Nagoa veamoya Aposolo vaya maiho. huno huneamateno nagoa veafe Anumaya Kotina avayafiti tamahapaisia kea huhaletama hiho. huno hu neamateno nagoa veanemogatama Nagai kea alitama vaiyeho. huno hu neamateno nagoa veanehena Nagaifema haviya amakupi malenaya vayate kava yagaitama huge amavelige hiho. huno hu matetele humaine.
11 E ele mesmo deu alguns para apóstolos, e alguns para profetas, e alguns para evangelistas, e alguns para pastores e professores,
12 Kalaisia mani aliya alisaya tokiyaa agaila alu aotage veanea amamineanagiya amafuamakana-gamina amaya hisageya mukia Kalaisi anagaa tokiyaage huya aliya alakefa hulatesae huno lamine.
12 para o aperfeiçoamento dos santos, para a obra do ministério, para a edificação do corpo de Cristo,
13 Lamineanagita ko hume hume haita mola huteta tagaya mukiamogata Anumaya Koti nafanemo hulatenea kanale mono kea havita lagupi maleneta nagoke tagu tagesale ko huteta vayatama maineta Kalaisima humainea auava kava huta velafa maigahune.
13 até que todos cheguemos à unidade da fé e ao conhecimento do Filho de Deus, a homem perfeito, à medida da estatura da plenitude de Cristo;
14 Maisunana tagaya nagoene osi nafane kana huta omainona yafe taipafi ayegesaya vaya eya havige huya ayelavataga hisaya kea ohavigetao. Ani havigeage vayamoya yasimo alino neea augafa kea aliya neagi havigu ani yasimo kemoa yasimoma hia kava huno tavaleno atifi mafi ohisigeta ko huta Kalaisi kana veane maisune.
14 para que não sejamos mais crianças, atiradas para lá e para cá, e carregadas por todo vento de doutrina, pela artimanha e astúcia dos homens que ficam à espreita para enganar.
15 — ausente —
15 Antes, dizendo a verdade em amor, cresçamos em todas as coisas naquele que é a cabeça, Cristo,
16 — ausente —
16 do qual todo o corpo, bem ajustado e compactado pelo auxílio de todas as juntas, segundo a eficaz operação de cada parte, faz o aumento do corpo, para sua edificação em amor.
17 Nagaya Anumayatimoene aigamaena mainena nago kea tokiyaage huna tamahapaigahe nehue. Tamakaya nagoene Yisasi kema ohavinaya veamoya afa yafe amakesa havi havi huya nemaiya kavala ohiho.
17 E, portanto, digo isto e testifico no Senhor, para que não andeis mais como andam também os outros gentios, na vaidade da sua mente;
18 Amakaya amakaiami amaku amakesamoa hanimaage humainegeya kanale haviya alisaya amakuamoa atalako humainegeya kanale amaku amakesa omalegeya Anumaya Kotia amaminea hamaimula oalinae.
18 com seu entendimento obscurecido, separados da vida de Deus, pela ignorância que há neles, pela cegueira do seu coração,
19 Oalineya nagoene amakayea nohigi amakuamoa oniyaage humainegeya amaugafa haga neya kumai he yana huge huge nehuya noatalae.
19 os quais, havendo perdido todo o sentimento, se entregaram à lascívia, para cometerem toda impureza com ganância.
20 Mani augafa kavana Kalaisife hulamave-limainea kanafina ohavinae.
20 Mas vós não aprendestes assim a Cristo;
21 Kalaisife havitama mainaya yateti tamakaya Yisasi kelamage kemoa hane huya huge tamavelige hagetama havitetama agaiene ailokaetama mainetama ago havimainae.
21 se é que o tendes ouvido e por ele fostes ensinados, como a verdade está em Jesus,
22 — ausente —
22 que, concernente ao procedimento anterior, vos despojeis do velho homem, que é corrupto segundo as cobiças do engano;
23 — ausente —
23 e vos renoveis no espírito da vossa mente;
24 Anumaya Kotia haegafa lamaku tamakesa agaia agu agesamoma hia auava kava huno fatago huno talo humalenegi havi kavala ohuno alu aotage tamaku tamakesa talo huno tamaminegi alitama maleho.
24 e vos revistais do novo homem, que, segundo Deus, é criado em justiça e verdadeira santidade.
25 Malelinetama havigema hisaya yana neataletama tagaya nagoke taugafa mainonafe mukia tamafu-tamakana-gamiene tamage keage hiho.
25 Por isso deixai a mentira e falai a verdade cada um com o seu próximo; porque somos membros uns dos outros.
26 Tamakuamoa tamahai vaisigetama havigu kefo kava hisagi. Tamahai vaisia yamoa ayaayate ani tamahai ya ovaitama havigu yage lavi falesigi aupaa alifalu hiho.
26 Irai-vos e não pequeis; não se ponha o sol sobre a vossa ira.
27 Havigu ayaayate tamahai vaisaya yamoa Satani fita yakiteyafenagi aupaa ataleho.
27 Nem deis lugar ao diabo.
28 Musufa yama nehisia kanomoa nagoene musufa yana ohuno agaia ayapiti aliyana alinegeno monea falote hisigeno nagoa yamaa omalesia kanomona aya hino.
28 Aquele que furtava não furte mais; antes, trabalhe, fazendo com suas mãos aquilo que é bom, para que tenha o que dar ao que tiver necessidade.
29 Nagola kanale ohu kea tamavayafitila hati otavino. Kanale amaya hisia keage hutama hisageya havisaya veamogamina ali lokiya vaimatetama amaya hugahae.
29 Que nenhuma palavra imprópria proceda de vossa boca, mas aquilo que é bom para promover a edificação, para que ministre graça aos que a ouvem.
30 Anumaya Kotia Haenaga tamaku tamamena aligatigahue. huno higetama Ania hugahie. hutama havisayafene huno Alu Aotage Avamula tamakupina tamamigeno mainegi ani Avamumona aipa agata aisia kavala huoateho.
30 E não entristeçais o Espírito Santo de Deus, no qual estais selados para o dia da redenção.
31 Huoatesayafe tamakaya tamaipa haviya hisia yaene ala kefiti ke nevaiya yaene tamahai vai yaene kamuge vaimate yaene mukia veane havitama haviya humatesaya yaene tamakaipitila ataleho.
31 Toda amargura, e ira, e cólera, e tumulto, e blasfêmias, e toda a malícia seja tirada de entre vós.
32 Ataletetama tamafu-tamakana-gamina kayone humatetama tamakua amamiho. Anumaya Kotia Yisasia hulatenea yateti kefo yatamihe aigetamateno atalelatenea kava hutama nagoa veamoya kefo kava hulamatesayana aigeamatetama atalemateho.
32 E sede amáveis uns para com os outros, compassivos, perdoando-vos uns aos outros, como também Deus vos perdoou por causa de Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.