Atos 6
Ha Ugud Apudyus (KNB) vs ARA
1 Kasagoꞌya veaꞌmoꞌya Yisasi kea haviꞌya amakupi maleneꞌya amaku aminaya kanafina nagoꞌa ani veaꞌmoꞌya Kaliki ke havilinaya vea mainagi nagoꞌa veaꞌmoꞌya Hipalu ke havilinae. Kaliki kema havilinaya veaꞌmoꞌya mage hae “Tagai megusa aꞌneyaga havi kava hutama osi kanoꞌa kavela neꞌamamiyanagi Hipalu amakema neꞌaiya megusa aꞌneyaga kasagoꞌya kave neꞌamamiye.” huꞌya amaipa haviya huꞌya ke vai-mainae.
1 Ora, naqueles dias, multiplicando-se o número dos discípulos, houve murmuração dos helenistas contra os hebreus, porque as viúvas deles estavam sendo esquecidas na distribuição diária.
2 — ausente —
2 Então, os doze convocaram a comunidade dos discípulos e disseram: Não é razoável que nós abandonemos a palavra de Deus para servir às mesas.
3 — ausente —
3 Mas, irmãos, escolhei dentre vós sete homens de boa reputação, cheios do Espírito e de sabedoria, aos quais encarregaremos deste serviço;
4 Humategahunanagi tagaya mukiꞌa yupa nunamu huta havige havige nehuta Yisasi kea hamapaige hamapaige huta maigahune.” huꞌya humainae.
4 e, quanto a nós, nos consagraremos à oração e ao ministério da palavra.
5 Hageꞌya mukiꞌa veaꞌmoꞌya mani kea haviteꞌya muse nehuꞌya ani vayala hapaliꞌya humataya vayala Sitiveniꞌa, Yisasi kea aguꞌafi tokiyaꞌage huno malegeno Alu Aotage Avamuꞌmoꞌa agupina hiya humainea kanoene Filipiꞌene Polokolasiꞌene Nikanaꞌene Timoniꞌene Pamenasiꞌene Nikolasiꞌe. Nikolasiꞌa Atioku kanoa nayona Yuta nofi kanoa omaineanagi eaꞌyamo “Yuta vayaꞌmogami Anumaya Kotiꞌamimo ke aliꞌna nagupi malegahue.” huno Isaleli nofi vayapi maineane.
5 O parecer agradou a toda a comunidade; e elegeram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, Filipe, Prócoro, Nicanor, Timão, Pármenas e Nicolau, prosélito de Antioquia.
6 Ani vayala amavalageꞌya Aposolo vayatega ageꞌya ani vayaꞌmogami amanute amaya maleꞌya nunamuna humatenae.
6 Apresentaram-nos perante os apóstolos, e estes, orando, lhes impuseram as mãos.
7 Anumaya Koti kemoꞌa mukiꞌa kotega ute ete higeꞌya kasagoꞌya Yelusalemu nemaiya veaꞌmoꞌya Yisasi kea haviꞌya amakupina malenae. Kasagoꞌya mono note kava vayaꞌyagaene aniꞌa huꞌya Yisasi kea aliꞌya amakupi maleꞌya amametiti humainae.
7 Crescia a palavra de Deus, e, em Jerusalém, se multiplicava o número dos discípulos; também muitíssimos sacerdotes obedeciam à fé.
8 Sitiveniꞌa tusiꞌa kanale kanogino kayone hisia yaꞌene tokiyaꞌaene agupina hiya humainegeno tusiya huno ani vayapina tokiya avame yana humaine.
8 Estêvão, cheio de graça e poder, fazia prodígios e grandes sinais entre o povo.
9 Aniꞌa nehianagi nagoꞌa vayaꞌmoꞌya hetiꞌya Sitiveniꞌene ke neꞌvaiye. Ani vayala miya oꞌali vaya maiteꞌya eteꞌya afaꞌa maineꞌya nago mono nopi neꞌvaya vayale. Sailinia vayaꞌene Alekasatalia vayaꞌene nagoꞌa vayala Silisia vayaꞌene Esia vayaꞌene Sitivenina ke vaitenae.
9 Levantaram-se, porém, alguns dos que eram da sinagoga chamada dos Libertos, dos cireneus, dos alexandrinos e dos da Cilícia e Ásia, e discutiam com Estêvão;
10 Kea vaitayanagi Alu Aotage Avamumoꞌa haꞌmaegeno kanale agu agesaene kanomo kea amigeno humaine. Higeno amakai kemoꞌa Sitiveni kemona oꞌagasene.
10 e não podiam resistir à sabedoria e ao Espírito, pelo qual ele falava.
11 Oꞌagasegeꞌya nagoꞌa vayafe “Sitivenifena havige hutesageta mone lamamigahune.” huꞌya hageꞌya ani vayala mage mo hae “Mani kanomoꞌa Mosesefeꞌene Anumaya Kotifeꞌene tusiya huno hu-haviya hunategeta havimainone.” huꞌya mo humainae.
11 Então, subornaram homens que dissessem: Temos ouvido este homem proferir blasfêmias contra Moisés e contra Deus.
12 Mani kema haya yafe mukiꞌa vayaꞌmoꞌyaene vayatamaene kahegi kema havilinaya anagaꞌmogamina amakuꞌamoꞌa haviya higeꞌya Sitivenina motafa huꞌya Kanisole vayate avaleꞌya umainae.
12 Sublevaram o povo, os anciãos e os escribas e, investindo, o arrebataram, levando-o ao Sinédrio.
13 Uteꞌya nagoꞌa havigema nehaya vayala amavaleꞌya hetimatageꞌya ani vayaꞌmoꞌya mage hae “Mani kanomoꞌa mukiꞌa yupa tagaila alu aotage mono notiene kahegi kene huno haviya hie.
13 Apresentaram testemunhas falsas, que depuseram: Este homem não cessa de falar contra o lugar santo e contra a lei;
14 Higeta havunana Yisasiꞌa Nasaleti kanomoꞌa ma ala mono nona aliꞌna lagaꞌya vaineꞌataleꞌna ‘Moseseꞌma tahapai-mainea kahegi kea ataletama alu kava hiho.’ huno higeta havimainone.” huꞌya hae.
14 porque o temos ouvido dizer que esse Jesus, o Nazareno, destruirá este lugar e mudará os costumes que Moisés nos deu.
15 Nehageꞌya mukiꞌa Kanisolefi mainaya vayaꞌmoꞌya Sitivenina aulu hayana augosamoꞌa alave alave nehuno ensole vayaꞌmogami amaugosamoꞌma nehia kava higeꞌya age-mainae.
15 Todos os que estavam assentados no Sinédrio, fitando os olhos em Estêvão, viram o seu rosto como se fosse rosto de anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.