Apocalipse 18
Ha Ugud Apudyus (KNB) vs NVT
1 Ikapinagati nago ensole kanoa elavigeꞌna nagaya Yoniꞌna agogeno ani ensole kanomoꞌa tusiꞌa tokiyaꞌa hanegeno elavinoꞌma eana yagemoꞌma aivasa nehia avamete huno konagali yamaꞌamoꞌa mopamona aivasa humaine.
1 Depois disso, vi outro anjo descer do céu com grande autoridade, e a terra se iluminou com seu esplendor.
2 Hu-malegeno ani ensole kanomoꞌa ala kegefafiti mage huno hie “Papilonia ala kumakefamoꞌa tusiya huno ago haviya hu-mainegeꞌya menia Kefo Avamuꞌyagaene nagoꞌa fali-mai afuyaga aye laga-feꞌya neꞌvaiya namayagaene ani kumapina ali vai-mainae.
2 Ele deu um forte grito: “Caiu a Babilônia! A grande cidade caiu! Tornou-se habitação de demônios, esconderijo de todo espírito impuro, covil de toda ave impura e de todo animal impuro e detestável.
3 Ani Papiloni veaꞌmoꞌya mukiꞌa kotega veafena ‘Tagayama nehuna kava hutama kumaima he auꞌava yamoꞌa hagaꞌage ti kana hu-mainegi neho.’ huꞌya hageꞌya ani kavaꞌma haya yamo ani kumala agola ali haviya humaine. Mukiꞌa ma mopafi Sauve vayaꞌene aniꞌa huꞌya agaiꞌene kumai yana hu-mainayagiꞌya ma mopafi miyana tusiꞌa miya alisaya aliꞌya neꞌaliya veaꞌmoꞌya tusiya huꞌya kumai yana hu-liteꞌya haya yateti ala miyakefa ali-mainaya yafe ani kumala agola ali haviya hu-talenae.” huno humaine.
3 Porque todas as nações caíram por causa do Os reis da terra cometeram adultério com ela. Por ela tanto desejar luxo extravagante, os comerciantes da terra enriqueceram”.
4 Nagaya havugeno nago kemoꞌa ikapinagati mage huno humaine “Mukiꞌa veaꞌnimogatama ani kumapitila neꞌataletama hati-lavitama malaga eviho. Havigu nagopi tamakaya afalu falu hutama mainesageno ani veaꞌmogami kefo yaꞌamimoꞌene huyafenagi ailokaetama ani veaꞌmogami kefo yamo anonaꞌami aliyafenagi hati-lavitama eviho.
4 Então ouvi outra voz do céu, que disse: “Saiam dela, meu povo! Não participem de seus pecados, ou serão castigados com ela.
5 Ani veaꞌmoꞌyama humainaya kefo yaꞌamimoꞌa ala itugefamoꞌma hia kava huno maleme maleme ikapi nehaiyanagino Anumaya Kotiꞌa mukiꞌa ani kumate veaꞌmoꞌyama hu-mainaya kefo yafena agesa havino maine.
5 Pois os pecados dela se amontoaram até o céu, e Deus se lembrou de seus atos perversos.
6 Anumaya Kotigae neꞌaganageno agoꞌma kefo yama humainea yamaꞌamona alika tolegeꞌya ali lokaeka hu-mainea avamete masufina takika amigeno neno.
6 Façam com ela o que ela tem feito; deem-lhe em dobro o castigo por Ela preparou um cálice de terror para os outros, por isso preparem-lhe uma porção dobrada.
7 Ani kumai aꞌmoꞌa agaiꞌa augafa alino nehaino ageno haꞌyema hia kavaꞌma hu-mainea yatetila kagaya aniꞌa huka augafa agata aisia yaꞌene tusiꞌa aviteno augafahema kalagi aisia yaꞌene amio. Ani aꞌmoꞌa agupinaga mage huno nehavie ‘Nagaya ala Sauve aꞌnemo siale mainoanagiꞌna megusa akefa omainoanagino nagaitela kana yamoꞌa falote hisigeꞌna nagaya avia oꞌategahue.’ huno agesa havimaine.
7 Glorificou a si mesma e viveu em luxo, agora retribuam com igual quantidade de tormento e tristeza. Ela se vangloriou em seu coração: ‘Sou rainha em meu trono. Não sou uma viúva desamparada, e não tenho motivo para me lamentar’.
8 Havianagi ani kefo yama humainea yateti aupaꞌa nagoke yupa anonaꞌa agata aisia yana falote hugahie. Ani kumate mainaya veaꞌmoꞌya kasagoꞌya kaliene amaka tesia yaꞌene aliteꞌya falisageꞌya mukiꞌa veaꞌmoꞌya amahau huꞌya avi tegahae. Atamoꞌa Papiloni kumala tesagali-talegahie. E, tusiꞌa tokiyaꞌa hanea Anumaya Kotiꞌa havino kaiyekea humateteno anima amaugafa amakata aisia yana tusi yate amamigahie.
8 Por isso, estas pragas a alcançarão num só dia: morte, pranto e fome. O fogo a consumirá por completo, pois o Senhor Deus, que a julga, é poderoso”.
9 Mukiꞌa Sauve vayaꞌmoꞌya ani kumai akefaenena kumaima heꞌya mukiꞌa kefo yaꞌenema humainaya Sauve vayaꞌmoꞌyama ani kumateꞌma kae-malesageno ata halinamoꞌma ageteꞌya tusiya huꞌya hamauna huteꞌya avia ategahae.
9 Os reis da terra que cometeram adultério com ela e desfrutaram seu luxo lamentarão por ela quando virem subir a fumaça de seus restos carbonizados.
10 Ani veaꞌmoꞌya agatama aiya yama alia yafena tusiꞌa koli huteꞌya aluꞌale hetiꞌya maineꞌya mage huꞌya hugahae ‘Vaeha tahau hane tahau hane Papilonia ala kumala tokiyaꞌage kumaꞌmogagi nagoke yagefi kaugafa kagata yana anonakaꞌa ago ali-mainane.’ huꞌya hutegahae.
10 Ficarão de longe, aterrorizados com seu tormento, e clamarão: “Que terrível, que terrível, ó Babilônia, grande cidade! Num só instante, o julgamento caiu sobre você!”.
11 Ma mopafima tusiꞌa miyama alisaya aliꞌya neꞌaliya veaꞌmoꞌya afeno yaꞌamima miya hisaya veaꞌnea omaigeꞌya ani kumafena amakesa havi havi huꞌya avia neꞌateꞌya amaipamoꞌa kanaꞌage hia yapi maigahae.
11 Os comerciantes da terra chorarão e lamentarão por ela, pois não restou ninguém para comprar suas mercadorias.
12 — ausente —
12 Ela comprava grandes quantidades de ouro, prata, joias e pérolas; linho fino, púrpura, seda e tecido vermelho; produtos feitos de perfumada madeira de cedro, de marfim e de madeira preciosa; bronze, ferro e mármore.
13 — ausente —
13 Também comprava canela, especiarias, incenso, mirra, bálsamo, vinho, azeite de oliva, farinha fina, trigo, gado, ovelhas, cavalos, carroças, escravos e vidas humanas.
14 Humainageꞌya ani ala kumafena mage huꞌya hugahae ‘Mukiꞌa tamahaꞌyema higetamama neꞌaliya afenoꞌyana ago tamahafaleꞌya haꞌno hutalae. Kanale miya afenotamiene konagali yatamiene ago haꞌno hianagitama nagoꞌene oꞌaligahae.’ huꞌya hugahae.
14 “Acabaram as coisas extravagantes de que você tanto gostava”, dizem eles. “Todo o seu luxo e esplendor se foram para sempre, e nunca mais serão seus.”
15 Huteꞌya ani veaꞌmoꞌya ani ala kumapitiꞌma afenoꞌyaꞌamileti monema hu-hatiꞌyama neꞌaliya veaꞌmoꞌya ani ala kumateꞌma mainaya veaꞌmoꞌya kefo yamo anonaꞌamia amakatama aiya yana aliya yafe tusiꞌa koli huteꞌya aluꞌale hetiꞌya maineꞌya avia neꞌateꞌya kalagila neꞌaiꞌya hamauna hugahae.
15 Os comerciantes que enriqueceram vendendo-lhe essas coisas ficarão de longe, aterrorizados com seu tormento. Chorarão e clamarão:
16 Nehuꞌya mage huꞌya hugahae ‘Vaeha tusiꞌa tahau nehane tahau nehane. Nayona kanale kenakaꞌa haesa ohaesa kenaene oko kenaene fai-lineka konagalima ali-maleneka kanileta yafateti talo humale yaꞌene kanale miyamaꞌamo hai-mainea seveliyaꞌene kaugafale vai-lineka konagalia ali-maleka nemainane.
16 “Que terrível, que terrível para essa grande cidade! Ela se vestia da mais fina púrpura e de linho vermelho, adornada com ouro, pedras preciosas e pérolas!
17 Nemainanagi nagoke yagefi mukiꞌa ani ala mone afeno yakaꞌa mukiꞌa ali haviya hugatae.’ huꞌya hugahae.
17 Num só instante, toda a sua riqueza se foi!”. E todos os capitães dos navios mercantes, e também seus passageiros, marinheiros e tripulantes, ficarão de longe.
18 Neꞌageꞌya Papiloni kumala atamoꞌma teno asagaligeno halinamoꞌma muti muti hia yana neꞌageꞌya mage huꞌya hugahae ‘Ani kumala mukiꞌa kumala agase-mainea kumalageno teno ali haviya nehie.’ huꞌya hugahae.
18 Quando virem subir a fumaça, gritarão e dirão: “Onde há outra cidade tão grande como essa?”.
19 Nehuꞌya taꞌnefa kateꞌya amanupi aiteꞌya avia neꞌateꞌya hamauna nehuꞌya mage huꞌya hugahae ‘Vaeha ala kumaꞌmogae tusiꞌa lahau nehane.’ Mukiꞌa tipi kaleyagamona amafaheꞌya anile visayaꞌamoꞌya miyaꞌamima ani kumategatila ala huꞌya neꞌaliyanagi nagoke yagefi haviya-tafana hane.’ huꞌya hugahae.
19 Chorarão, jogarão pó sobre a cabeça e clamarão: “Que terrível, que terrível para essa grande cidade! Os donos dos navios se enriqueceram, transportando pelos mares sua imensa riqueza. Num só instante, tudo se foi!”.
20 Hugahayanagi tamakaya ikapinaga mainaya veaꞌmo-gatamaene Yisasina tamakuꞌa aminaya veaꞌmo-gatamaene Aposolo vayaꞌmo-gatamaene Anumaya Koti aune veaꞌmogatamaene ani kumaꞌma ali haviya hutalea yafena muse hiho. Ani ala kumaꞌmo tamakaila ali haviya hu nelamatea yafenagino Anumaya Kotiꞌa kefo yamaꞌamo anonaꞌa ago amine hutama hiho.” huno humaine.
20 Alegrem-se com o destino dela, ó céus, ó povo santo, apóstolos e profetas! Porque finalmente Deus a julgou, por causa de vocês.
21 Higeno nagola tokiyaꞌage ensole kanomoꞌa nagola tusiꞌa yafakefa alisaga huteno hagelipi hagaꞌyu hu neꞌataleno mage huno hie ani ala yafakefama hagaꞌyu hutaloa yamoꞌa Anumaya Kotiꞌa ani avamete huno ani Papilonia ala kumala, alino tusiya huno ali haviya huteno alino hagaꞌyu hu-talenageno fanane hinageꞌya nagoꞌene veaꞌmoꞌya oꞌagegahae.
21 Então um anjo poderoso levantou uma pedra enorme, do tamanho de uma grande pedra de moinho, a lançou no mar e gritou: “Assim, Babilônia, a grande cidade, será derrubada com violência e nunca mais será encontrada!
22 Yaveꞌyamoꞌma agema neꞌaiya yaꞌene aluꞌa aluꞌa yagamema nehaya yaꞌene kapufama nehaya yaꞌene ufema nehaya yamoꞌenena nagoꞌenena agea aisigeꞌya ohavigahae. Veaꞌmoꞌya kagaipina nagoꞌene aliꞌyana oꞌaligahae. Talo tala huꞌya imuma kiya kanafima kema yeso nehisaya kea nagoꞌene ohavigahae.
22 Nunca mais se ouvirá em seu meio o som de harpas, cantores, flautas e trombetas. Nunca mais se achará em seu meio qualquer artífice em algum ofício. Nunca mais se ouvirá em seu meio o som do moinho.
23 Nayona kagai veaꞌmoꞌya miyana hu hatisaya aliꞌyama neꞌaliya veaꞌmoꞌya ma mopafina ala veaꞌne mainagetama tamakaya aluꞌa aluꞌa hanageke yama humatenaya yamoꞌa mukiꞌa veala ayemavataga hu-mainayafe Anumaya Kotiꞌa tamakai kumala ali haviya hu-taleneanagino tamakai kumatela kaꞌniꞌmoꞌa nagoꞌene aivasa ohugahie. Aꞌnema aligahe hageno aꞌmoꞌa vema aligahe higeꞌya musema nehaya kemoꞌa tamakaipina nagoꞌene falote ohugahie.
23 Nunca mais brilhará em seu meio a luz da lâmpada. Nunca mais se ouvirão em seu meio as vozes alegres de noivas e noivos. Pois seus comerciantes eram os poderosos do mundo, e suas feitiçarias enganavam nações.
24 Anumaya Kotiꞌa ageana ani kumate mainaya veaꞌmoꞌya Anumaya Kotina amakuꞌa aminaya veaꞌnene agai amaune veaꞌnenena ma mopafina kasagoꞌya veaꞌnenena hamaeꞌya falimatenaya kolamoꞌa ani kumapina hanea yafe auhanageke yamaꞌamoꞌene hanea yateti Anumaya Kotiꞌa ali haviya hutegahie.
24 Em suas ruas corria o sangue de profetas e do povo santo, e o sangue dos que no mundo inteiro foram mortos”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.