Apocalipse 18
Ha Ugud Apudyus (KNB) vs NAA
1 Ikapinagati nago ensole kanoa elavigeꞌna nagaya Yoniꞌna agogeno ani ensole kanomoꞌa tusiꞌa tokiyaꞌa hanegeno elavinoꞌma eana yagemoꞌma aivasa nehia avamete huno konagali yamaꞌamoꞌa mopamona aivasa humaine.
1 Depois destas coisas, vi descer do céu outro anjo, que tinha grande autoridade, e a terra se iluminou com a sua glória.
2 Hu-malegeno ani ensole kanomoꞌa ala kegefafiti mage huno hie “Papilonia ala kumakefamoꞌa tusiya huno ago haviya hu-mainegeꞌya menia Kefo Avamuꞌyagaene nagoꞌa fali-mai afuyaga aye laga-feꞌya neꞌvaiya namayagaene ani kumapina ali vai-mainae.
2 Então exclamou com potente voz, dizendo: — Caiu! Caiu a grande Babilônia! Ela se tornou morada de demônios, refúgio de toda espécie de espírito imundo e esconderijo de todo tipo de ave imunda e detestável,
3 Ani Papiloni veaꞌmoꞌya mukiꞌa kotega veafena ‘Tagayama nehuna kava hutama kumaima he auꞌava yamoꞌa hagaꞌage ti kana hu-mainegi neho.’ huꞌya hageꞌya ani kavaꞌma haya yamo ani kumala agola ali haviya humaine. Mukiꞌa ma mopafi Sauve vayaꞌene aniꞌa huꞌya agaiꞌene kumai yana hu-mainayagiꞌya ma mopafi miyana tusiꞌa miya alisaya aliꞌya neꞌaliya veaꞌmoꞌya tusiya huꞌya kumai yana hu-liteꞌya haya yateti ala miyakefa ali-mainaya yafe ani kumala agola ali haviya hu-talenae.” huno humaine.
3 pois todas as nações beberam do vinho do furor da sua prostituição. Com ela se prostituíram os reis da terra. Também os mercadores da terra se enriqueceram à custa da sua luxúria.
4 Nagaya havugeno nago kemoꞌa ikapinagati mage huno humaine “Mukiꞌa veaꞌnimogatama ani kumapitila neꞌataletama hati-lavitama malaga eviho. Havigu nagopi tamakaya afalu falu hutama mainesageno ani veaꞌmogami kefo yaꞌamimoꞌene huyafenagi ailokaetama ani veaꞌmogami kefo yamo anonaꞌami aliyafenagi hati-lavitama eviho.
4 Ouvi outra voz do céu, dizendo: “Saiam dela, povo meu, para que vocês não sejam cúmplices em seus pecados e para que os seus flagelos não caiam sobre vocês.
5 Ani veaꞌmoꞌyama humainaya kefo yaꞌamimoꞌa ala itugefamoꞌma hia kava huno maleme maleme ikapi nehaiyanagino Anumaya Kotiꞌa mukiꞌa ani kumate veaꞌmoꞌyama hu-mainaya kefo yafena agesa havino maine.
5 Porque os pecados dela se acumularam até o céu, e Deus se lembrou das injustiças que ela praticou.
6 Anumaya Kotigae neꞌaganageno agoꞌma kefo yama humainea yamaꞌamona alika tolegeꞌya ali lokaeka hu-mainea avamete masufina takika amigeno neno.
6 Retribuam-lhe como também ela retribuiu, paguem-lhe em dobro segundo as suas obras e, no cálice em que ela misturou bebidas, misturem dobrado para ela.
7 Ani kumai aꞌmoꞌa agaiꞌa augafa alino nehaino ageno haꞌyema hia kavaꞌma hu-mainea yatetila kagaya aniꞌa huka augafa agata aisia yaꞌene tusiꞌa aviteno augafahema kalagi aisia yaꞌene amio. Ani aꞌmoꞌa agupinaga mage huno nehavie ‘Nagaya ala Sauve aꞌnemo siale mainoanagiꞌna megusa akefa omainoanagino nagaitela kana yamoꞌa falote hisigeꞌna nagaya avia oꞌategahue.’ huno agesa havimaine.
7 O quanto a si mesma glorificou e viveu em luxúria, deem a ela em igual medida tormento e pranto. Porque ela pensa assim: ‘Estou sentada como rainha. Não sou viúva. Nunca saberei o que é pranto!’
8 Havianagi ani kefo yama humainea yateti aupaꞌa nagoke yupa anonaꞌa agata aisia yana falote hugahie. Ani kumate mainaya veaꞌmoꞌya kasagoꞌya kaliene amaka tesia yaꞌene aliteꞌya falisageꞌya mukiꞌa veaꞌmoꞌya amahau huꞌya avi tegahae. Atamoꞌa Papiloni kumala tesagali-talegahie. E, tusiꞌa tokiyaꞌa hanea Anumaya Kotiꞌa havino kaiyekea humateteno anima amaugafa amakata aisia yana tusi yate amamigahie.
8 Por isso, em um só dia sobrevirão os seus flagelos: morte, pranto e fome; e será queimada no fogo, porque poderoso é o Senhor Deus, que a julga.”
9 Mukiꞌa Sauve vayaꞌmoꞌya ani kumai akefaenena kumaima heꞌya mukiꞌa kefo yaꞌenema humainaya Sauve vayaꞌmoꞌyama ani kumateꞌma kae-malesageno ata halinamoꞌma ageteꞌya tusiya huꞌya hamauna huteꞌya avia ategahae.
9 Os reis da terra, que com ela se prostituíram e viveram em luxúria, vão chorar e se lamentar por causa dela, quando virem a fumaça do seu incêndio.
10 Ani veaꞌmoꞌya agatama aiya yama alia yafena tusiꞌa koli huteꞌya aluꞌale hetiꞌya maineꞌya mage huꞌya hugahae ‘Vaeha tahau hane tahau hane Papilonia ala kumala tokiyaꞌage kumaꞌmogagi nagoke yagefi kaugafa kagata yana anonakaꞌa ago ali-mainane.’ huꞌya hutegahae.
10 E, conservando-se de longe, com medo do seu tormento, dizem: “Ai! Ai de você, grande cidade, Babilônia, cidade poderosa! Pois em uma só hora chegou o seu juízo.”
11 Ma mopafima tusiꞌa miyama alisaya aliꞌya neꞌaliya veaꞌmoꞌya afeno yaꞌamima miya hisaya veaꞌnea omaigeꞌya ani kumafena amakesa havi havi huꞌya avia neꞌateꞌya amaipamoꞌa kanaꞌage hia yapi maigahae.
11 E, por causa dela, choram e pranteiam os mercadores da terra, porque ninguém mais compra a sua mercadoria,
12 — ausente —
12 mercadoria de ouro, de prata, de pedras preciosas, de pérolas, de linho finíssimo, de púrpura, de seda, de escarlate; e toda espécie de madeira odorífera, todo gênero de objeto de marfim, toda qualidade de móvel de madeira cara, de bronze, de ferro e de mármore;
13 — ausente —
13 e canela de cheiro, especiarias, incenso, perfume, mirra, vinho, azeite, boa farinha, trigo, gado e ovelhas; e de cavalos, de carruagens, de escravos e até almas humanas.
14 Humainageꞌya ani ala kumafena mage huꞌya hugahae ‘Mukiꞌa tamahaꞌyema higetamama neꞌaliya afenoꞌyana ago tamahafaleꞌya haꞌno hutalae. Kanale miya afenotamiene konagali yatamiene ago haꞌno hianagitama nagoꞌene oꞌaligahae.’ huꞌya hugahae.
14 Eles dizem: “O fruto que tanto lhe apeteceu se afastou de você, e para você se extinguiu tudo o que é delicado e esplêndido, e nunca mais serão achados.”
15 Huteꞌya ani veaꞌmoꞌya ani ala kumapitiꞌma afenoꞌyaꞌamileti monema hu-hatiꞌyama neꞌaliya veaꞌmoꞌya ani ala kumateꞌma mainaya veaꞌmoꞌya kefo yamo anonaꞌamia amakatama aiya yana aliya yafe tusiꞌa koli huteꞌya aluꞌale hetiꞌya maineꞌya avia neꞌateꞌya kalagila neꞌaiꞌya hamauna hugahae.
15 Os mercadores destas coisas, que, por meio dela, se enriqueceram, ficarão de longe, com medo do seu tormento, chorando e pranteando,
16 Nehuꞌya mage huꞌya hugahae ‘Vaeha tusiꞌa tahau nehane tahau nehane. Nayona kanale kenakaꞌa haesa ohaesa kenaene oko kenaene fai-lineka konagalima ali-maleneka kanileta yafateti talo humale yaꞌene kanale miyamaꞌamo hai-mainea seveliyaꞌene kaugafale vai-lineka konagalia ali-maleka nemainane.
16 dizendo: “Ai! Ai da grande cidade, que estava vestida de linho finíssimo, de púrpura e de escarlate, enfeitada com ouro, pedras preciosas e pérolas,
17 Nemainanagi nagoke yagefi mukiꞌa ani ala mone afeno yakaꞌa mukiꞌa ali haviya hugatae.’ huꞌya hugahae.
17 porque em uma só hora ficou devastada tamanha riqueza!” E todos os pilotos, e todos aqueles que viajam pelo mar, e marinheiros, e os que ganham a vida no mar ficaram de longe.
18 Neꞌageꞌya Papiloni kumala atamoꞌma teno asagaligeno halinamoꞌma muti muti hia yana neꞌageꞌya mage huꞌya hugahae ‘Ani kumala mukiꞌa kumala agase-mainea kumalageno teno ali haviya nehie.’ huꞌya hugahae.
18 Então, vendo a fumaça do seu incêndio, gritavam: — Que cidade se compara à grande cidade?
19 Nehuꞌya taꞌnefa kateꞌya amanupi aiteꞌya avia neꞌateꞌya hamauna nehuꞌya mage huꞌya hugahae ‘Vaeha ala kumaꞌmogae tusiꞌa lahau nehane.’ Mukiꞌa tipi kaleyagamona amafaheꞌya anile visayaꞌamoꞌya miyaꞌamima ani kumategatila ala huꞌya neꞌaliyanagi nagoke yagefi haviya-tafana hane.’ huꞌya hugahae.
19 Lançaram pó sobre a cabeça e, chorando e pranteando, gritavam: “Ai! Ai da grande cidade, na qual se enriqueceram todos os que possuíam navios no mar, à custa da sua riqueza, porque em uma só hora foi devastada!
20 Hugahayanagi tamakaya ikapinaga mainaya veaꞌmo-gatamaene Yisasina tamakuꞌa aminaya veaꞌmo-gatamaene Aposolo vayaꞌmo-gatamaene Anumaya Koti aune veaꞌmogatamaene ani kumaꞌma ali haviya hutalea yafena muse hiho. Ani ala kumaꞌmo tamakaila ali haviya hu nelamatea yafenagino Anumaya Kotiꞌa kefo yamaꞌamo anonaꞌa ago amine hutama hiho.” huno humaine.
20 Alegrem-se por causa dela, ó céus, e também vocês, santos, apóstolos e profetas, porque Deus julgou a causa de vocês contra ela.”
21 Higeno nagola tokiyaꞌage ensole kanomoꞌa nagola tusiꞌa yafakefa alisaga huteno hagelipi hagaꞌyu hu neꞌataleno mage huno hie ani ala yafakefama hagaꞌyu hutaloa yamoꞌa Anumaya Kotiꞌa ani avamete huno ani Papilonia ala kumala, alino tusiya huno ali haviya huteno alino hagaꞌyu hu-talenageno fanane hinageꞌya nagoꞌene veaꞌmoꞌya oꞌagegahae.
21 Então um anjo forte levantou uma pedra do tamanho de uma grande pedra de moinho e lançou-a no mar, dizendo: “Assim, com ímpeto, será lançada Babilônia, a grande cidade, e nunca mais será achada.
22 Yaveꞌyamoꞌma agema neꞌaiya yaꞌene aluꞌa aluꞌa yagamema nehaya yaꞌene kapufama nehaya yaꞌene ufema nehaya yamoꞌenena nagoꞌenena agea aisigeꞌya ohavigahae. Veaꞌmoꞌya kagaipina nagoꞌene aliꞌyana oꞌaligahae. Talo tala huꞌya imuma kiya kanafima kema yeso nehisaya kea nagoꞌene ohavigahae.
22 Em você nunca mais será ouvido o som de harpistas, de músicos, de tocadores de flauta e de trombeta. Em você nunca mais se achará artífice nenhum de qualquer arte que seja, e nunca jamais se ouvirá em você o ruído de pedra de moinho.
23 Nayona kagai veaꞌmoꞌya miyana hu hatisaya aliꞌyama neꞌaliya veaꞌmoꞌya ma mopafina ala veaꞌne mainagetama tamakaya aluꞌa aluꞌa hanageke yama humatenaya yamoꞌa mukiꞌa veala ayemavataga hu-mainayafe Anumaya Kotiꞌa tamakai kumala ali haviya hu-taleneanagino tamakai kumatela kaꞌniꞌmoꞌa nagoꞌene aivasa ohugahie. Aꞌnema aligahe hageno aꞌmoꞌa vema aligahe higeꞌya musema nehaya kemoꞌa tamakaipina nagoꞌene falote ohugahie.
23 Também nunca mais brilhará em você a luz de uma lamparina, e nunca mais se ouvirá em você uma voz de noivo ou de noiva, pois os seus mercadores foram os grandes da terra, porque com a sua feitiçaria você seduziu todas as nações.
24 Anumaya Kotiꞌa ageana ani kumate mainaya veaꞌmoꞌya Anumaya Kotina amakuꞌa aminaya veaꞌnene agai amaune veaꞌnenena ma mopafina kasagoꞌya veaꞌnenena hamaeꞌya falimatenaya kolamoꞌa ani kumapina hanea yafe auhanageke yamaꞌamoꞌene hanea yateti Anumaya Kotiꞌa ali haviya hutegahie.
24 E nela foi encontrado sangue de profetas, de santos e de todos os que foram mortos sobre a terra.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.