Apocalipse 15
Ha Ugud Apudyus (KNB) vs NVI
1 Nagaya Yoniꞌna nagola tusiꞌa tokiyaꞌage alegana avame yana ikapinaga falote higeꞌna agoana maꞌa humaine. Seveniꞌa (7) ensole vayaꞌmoꞌya anile maineꞌya seveniꞌa (7) havi yatafana veaꞌmogami haenagalafa falote hisia ali haviya humatesia yana atafa hulinae. Anima ali haviya humatesia yana haꞌno hisigeno Anumaya Kotina aipamoꞌma ata nelea yana agola haꞌno hugahie.
1 Vi no céu outro sinal, grande e maravilhoso: sete anjos com as sete últimas pragas, pois com elas se completa a ira de Deus.
2 Nagaya agoana nagola hageli kotuna galasi kana huno alave alave nehigeno amuꞌnoꞌafina ata nelegeꞌna age-mainoe. Ani kotute mukiꞌa veaꞌmoꞌya “Kefo afai afuene amayateti talo hu-malenaya amefeꞌenena agia alisaga ohugahunagi. Agiene napamaꞌaene taugafalega okaegahae.” huꞌyama ani afumona agase-mainaya veaꞌmoꞌya ani hagelimo agegayale heti-maineꞌya Anumaya Kotiꞌma amaminea yaveꞌya atafa hu-lineꞌya yagamea humainae.
2 Vi algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo, e, de pé, junto ao mar, os que tinham vencido a besta, a sua imagem e o número do seu nome. Eles seguravam harpas que lhes haviam sido dadas por Deus,
3 Ani veaꞌmoꞌya Moseseꞌa Anumaya Koti aliꞌya kanomo yagamene Sipi sipi nafaꞌnemo yagamene huꞌya maꞌa humainae
3 e cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: "Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor Deus todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 Ala kanomogae kagaikaꞌage nagokeꞌmoga kefo yana ohuka alu aotage kanoma mainana yafena hana kanomo kagaifena kolikaꞌa ohugahie? Hana kanomo kagai kagia alisaga ohugahie? Mukiꞌa mopafi veaꞌmoꞌya kagaya fatago huka mainana auꞌava yakaꞌa ago age-mainaya yafe kagaitega eaꞌamoꞌya kagia alisaga hugahae.” huꞌya yagamefitila humainae.
4 Quem não te temerá, ó Senhor? Quem não glorificará o teu nome? Pois tu somente és santo. Todas as nações virão à tua presença e te adorarão, pois os teus atos de justiça se tornaram manifestos".
5 Yagamea nehageꞌna ikapinaga eteꞌna agoana mono nopina, kelamagema ali falote nehia nona, alu aotage seli nona yaki-mainegeꞌna age-mainoe.
5 Depois disso olhei, e vi que se abriu no céu o santuário, o tabernáculo da aliança.
6 Neꞌagogeꞌya seveniꞌa (7) ensole veaꞌmoꞌya seveniꞌa (7) yaꞌyaga veaꞌma ali haviya humatesaya yama atafa hu-linaya ensole vayaꞌmoꞌya mono nopitila hati-laviꞌya kumatega emainae. Ani veaꞌmoꞌya oniꞌya ohu kenamoꞌa alave alave huno efeꞌage humainea kena fai-lineꞌya kanileta yafateti talo humale nofila amaifiꞌyafale ayegalaki-lineꞌya emainae.
6 Saíram do santuário os sete anjos com as sete pragas. Eles estavam vestidos de linho puro e resplandecente, e tinham cinturões de ouro ao redor do peito.
7 Ageno foꞌa (4) hamaimuꞌene anagaꞌmogami amuꞌnopitila nago kanomoꞌa eaꞌamo seveniꞌa (7) yopa kanileta yafateti talo humale yopayaga ali-lino amamine. Ani yopayagafina Anumaya Kotiꞌa maige maige huno mainea kanomona haima vaigeno aipamoꞌa atama nelea yana ani yopafina havate-maine. Havate-mainegeno alino seveniꞌa (7) ensole veala ani yopayaga me mamine.
7 E um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Me mamigeꞌya Anumaya Kotina tokiya hale yamaꞌaene himamuꞌaene halina kana huno ani mono nopina havate-maine. Havate-maineanagiꞌya nagoꞌa veaꞌmoꞌya ani nopinaga haiꞌya ofalenae. Ofalenayanagiꞌya seveniꞌa (7) ensole veaꞌmoꞌya anima seveniꞌa (7) ali haviya humatesaya aliꞌyaꞌamia ali haꞌno hutesageꞌya veaꞌmoꞌya eteꞌya ani nopinaga hai-falegahae.
8 O santuário ficou cheio da fumaça da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia entrar no santuário enquanto não se completassem as sete pragas dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.