Apocalipse 15
Ha Ugud Apudyus (KNB) vs ARIB
1 Nagaya Yoniꞌna nagola tusiꞌa tokiyaꞌage alegana avame yana ikapinaga falote higeꞌna agoana maꞌa humaine. Seveniꞌa (7) ensole vayaꞌmoꞌya anile maineꞌya seveniꞌa (7) havi yatafana veaꞌmogami haenagalafa falote hisia ali haviya humatesia yana atafa hulinae. Anima ali haviya humatesia yana haꞌno hisigeno Anumaya Kotina aipamoꞌma ata nelea yana agola haꞌno hugahie.
1 Vi no céu ainda outro sinal, grande e admirável: sete anjos, que tinham as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Nagaya agoana nagola hageli kotuna galasi kana huno alave alave nehigeno amuꞌnoꞌafina ata nelegeꞌna age-mainoe. Ani kotute mukiꞌa veaꞌmoꞌya “Kefo afai afuene amayateti talo hu-malenaya amefeꞌenena agia alisaga ohugahunagi. Agiene napamaꞌaene taugafalega okaegahae.” huꞌyama ani afumona agase-mainaya veaꞌmoꞌya ani hagelimo agegayale heti-maineꞌya Anumaya Kotiꞌma amaminea yaveꞌya atafa hu-lineꞌya yagamea humainae.
2 E vi como que um mar de vidro misturado com fogo; e os que tinham vencido a besta e a sua imagem e o número do seu nome estavam em pé junto ao mar de vidro, e tinham harpas de Deus.
3 Ani veaꞌmoꞌya Moseseꞌa Anumaya Koti aliꞌya kanomo yagamene Sipi sipi nafaꞌnemo yagamene huꞌya maꞌa humainae
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, ó Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos séculos.
4 Ala kanomogae kagaikaꞌage nagokeꞌmoga kefo yana ohuka alu aotage kanoma mainana yafena hana kanomo kagaifena kolikaꞌa ohugahie? Hana kanomo kagai kagia alisaga ohugahie? Mukiꞌa mopafi veaꞌmoꞌya kagaya fatago huka mainana auꞌava yakaꞌa ago age-mainaya yafe kagaitega eaꞌamoꞌya kagia alisaga hugahae.” huꞌya yagamefitila humainae.
4 Quem não te temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Pois só tu és santo; por isso todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 Yagamea nehageꞌna ikapinaga eteꞌna agoana mono nopina, kelamagema ali falote nehia nona, alu aotage seli nona yaki-mainegeꞌna age-mainoe.
5 Depois disto olhei, e abriu-se o santuário do tabernáculo do testemunho no céu;
6 Neꞌagogeꞌya seveniꞌa (7) ensole veaꞌmoꞌya seveniꞌa (7) yaꞌyaga veaꞌma ali haviya humatesaya yama atafa hu-linaya ensole vayaꞌmoꞌya mono nopitila hati-laviꞌya kumatega emainae. Ani veaꞌmoꞌya oniꞌya ohu kenamoꞌa alave alave huno efeꞌage humainea kena fai-lineꞌya kanileta yafateti talo humale nofila amaifiꞌyafale ayegalaki-lineꞌya emainae.
6 e saíram do santuário os sete anjos que tinham as sete pragas, vestidos de linho puro e resplandecente, e cingidos, à altura do peito com cintos de ouro.
7 Ageno foꞌa (4) hamaimuꞌene anagaꞌmogami amuꞌnopitila nago kanomoꞌa eaꞌamo seveniꞌa (7) yopa kanileta yafateti talo humale yopayaga ali-lino amamine. Ani yopayagafina Anumaya Kotiꞌa maige maige huno mainea kanomona haima vaigeno aipamoꞌa atama nelea yana ani yopafina havate-maine. Havate-mainegeno alino seveniꞌa (7) ensole veala ani yopayaga me mamine.
7 Um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira do Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 Me mamigeꞌya Anumaya Kotina tokiya hale yamaꞌaene himamuꞌaene halina kana huno ani mono nopina havate-maine. Havate-maineanagiꞌya nagoꞌa veaꞌmoꞌya ani nopinaga haiꞌya ofalenae. Ofalenayanagiꞌya seveniꞌa (7) ensole veaꞌmoꞌya anima seveniꞌa (7) ali haviya humatesaya aliꞌyaꞌamia ali haꞌno hutesageꞌya veaꞌmoꞌya eteꞌya ani nopinaga hai-falegahae.
8 E o santuário se encheu de fumaça pela glória de Deus e pelo seu poder; e ninguém podia entrar no santuário, enquanto não se consumassem as sete pragas dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.