2 Tessalonicenses 1

Ha Ugud Apudyus (KNB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Tagaya Polonagi Sailasiagi Timotiagi huta mani autama kaeta Tesalonaika kumate Yisasi anagamogatamilega kaeta nelamamune. Tamakaila Anumaya Kotia, Nelafaene Anumayatimoa, Yisasi Kalaisiene tokaetama nemaiye.
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo:
2 Anumaya Kotia, Nelafaene Anumayatimo, Yisasi Kalaisiene kayone hu yaene tamaipa falu lamahaisia yaene tamamisae huta Anumayamotega havinegone.
2 graça e paz a vós, da parte de Deus, nosso Pai, e da do Senhor Jesus Cristo.
3 Tafu-tagana-gatama tamakaya Yisasifema havitama tamakupi malenaya yamoa mai lokiya vaitama maiya yaenefe tamakayama tusiya hutama mukiamogatama nagoke nagokemogatama tamahau tamayamopafima lamahaiya yamoa via yamo alakefa hia yaenefe Anumaya Kotitega ke huta muse ya neamune. Mukia yupa tatea kava huta tamakaifena Anumayamotega ke huta muse yana neamune.
3 Sempre devemos, irmãos, dar graças a Deus por vós, como é de razão, porque a vossa fé cresce muitíssimo, e o amor de cada um de vós aumenta de uns para com os outros,
4 Aniama haya yateti Anumaya Kotina veamoya alitaluma huya maiya amunoamifina maineta tamakai tamakia alisaga nehuta mage huta nehune Yisasife haviya amakupi malenaya yafe Anumaya Kotina kame vayaamoya ali haviya humatayanagi tokiyaage huya amakupima malenaya kemona atafa huya tokiya hulinae. huta hamanepaune.
4 de maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, por causa da vossa paciência e fé, e em todas as vossas perseguições e aflições que suportais,
5 Anima kefo kava hulamataya kavateti Anumaya Kotia fatago huno fako nehia kavala tavelino tamakaife Nagai kea havimainafi ohavinafi? huno fako hisia yafe ani tamaugafa lamakata aisia yana vayi nehie. Vayi higetama tamakupi malenaya yatamimoa tokiyaage humainea yafe tamatea kava hageno Anumaya Kotia haenagama agaia kava yagai-lamatesia kumatema umaisayafe tamakua alino fatago hu nelamate.
5 prova clara do justo juízo de Deus, para que sejais havidos por dignos do Reino de Deus, pelo qual também padeceis;
6 Hu nelamateanagi Anumaya Kotia fatago kanogino tamakaima kana yama nelamamiya veamogamina anonaamia kana yana amamigahie.
6 se, de fato, é justo diante de Deus que dê em paga tribulação aos que vos atribulam,
7 Neamamino Yisasia agaia tokiyaage ensole vayaaene tusiya huno anefea hanea ataene ikapinagatila ataleya fufu yate esageno manima havi kavama hulamatenaya yana Anumaya Kotia alitaleteno tamakaiene tagaiene mai falu hisuna yana tamigahie.
7 e a vós, que sois atribulados, descanso conosco, quando se manifestar o Senhor Jesus desde o céu, com os anjos do seu poder,
8 Tamiteno Anumaya Kotina amakuama oaminesaya veanene Yisasina kanale keama haviya akave nomalaya veanene amakata aisia yana amamigahie.
8 como labareda de fogo, tomando vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus Cristo;
9 Anima amagata aisia yama amamisiana Anumayamo aulela omaigahagi aluale maineya halesia yamaaene tokiyaage yamaaene oagetafa huya oagegahagi amakata aige aige hisia yapi agola maige maige huya maigahae.
9 os quais, por castigo, padecerão eterna perdição, ante a face do Senhor e a glória do seu poder,
10 Maigahayanagi mukia Anumayamona alu aotage anagaa Yisasife haviya amakupi maleya amametiti nehaya anagaa ani kanafina Yisasima tokiya halesia yamaale esigeya ageteya tusia muse nehuya Tamayo aiya kava nehane. huya agia alisaga hugahae. Tamakayaene Anumaya Koti kema tamakai amunopima tamahapaunagetama havitetama tamakupi maletama tamametiti nehutama agia alisaga hugahae.
10 quando vier para ser glorificado nos seus santos e para se fazer admirável, naquele Dia, em todos os que creem (porquanto o nosso testemunho foi crido entre vós).
11 Tagaya ani kanahe tagesa havita mukia kanafina Anumayamotega tamakaifena ke huta mage huta havinegone Nagainialega esae huka ke humainana veamoya amakaiamima fatago huya vaiyesaya yana kosa hematesia yana amamisanageya alisageno amatesie. Amakaila amaya huka tokiyakaa amamisanageya Yisasife haviya amakupi nemalaya yapina Kanale auava yana hugahune. huya haya yana ali hano hisae. huta havinegone.
11 Pelo que também rogamos sempre por vós, para que o nosso Deus vos faça dignos da sua vocação e cumpra todo desejo da sua bondade e a obra da fé com poder;
12 Ani kavama hinutamahena Anumaya Kotiene Anumayatimoa Yisasi Kalaisiene kayone huta maisuna yana tamamisaagetama ani kanale kavama haya yafe Anumayatimona, Yisasi agima alisaga nehisageya veamoya ania huya tamakai tamakia alisaga hugahae.
12 para que o nome de nosso Senhor Jesus Cristo seja em vós glorificado, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.