2 João 1
Ha Ugud Apudyus (KNB) vs ARIB
1 Nagaya Yoninae Yisasina amakua aminaya vayate kava vayatamamonae mani avona kaogi haviho. Anumaya Kotima hapalino huyogi-katenea amogae kagaifeene nafaneyagakamofeene* kaena nelamamue. Tamage huna nagaya tamakaifena nahau nayamopafi nenahaiye. Nagainigela nonahaigi mukia veamoya Anumaya Kotia kelamage kema humainea kema havilinaya veamoya ania huya tamakaifena amahau amayamopafi nehamaiye.
1 O ancião à senhora eleita, e a seus filhos, aos quais eu amo em verdade, e não somente eu, mas também todos os que conhecem a verdade,
2 Anumaya Kotina kelamage keamoa tagupi haneme uno agola hanesia yafe tagaya tamakaifena tahau tayamopafina nelahaiye.
2 por causa da verdade que permanece em nós, e para sempre estará conosco:
3 Tamageage veane mainonafe nelafu-gamifena tahau tayamopafi tahaisigeno Anumaya Kotia, Nelafaene nafaneamoa Yisasi Kalaisiene kayone hu yamaaene kalagi aimate yamaaene taipa falu hisia yaene lamisae.
3 Graça, misericórdia, paz, da parte de Deus Pai e da parte de Jesus Cristo, o Filho do Pai, serão conosco em verdade e amor.
4 Nagaya nagoa nafaneyagaka-moya* Nelafama tagaifena Mani kema akave maleho. huno hu-mainea kate maleya Anumaya Kotina kelamage keama akave nemalaya yafe havitena tusia muse nehue.
4 Muito me alegro por ter achado alguns de teus filhos andando na verdade, assim como recebemos mandamento do Pai.
5 Musekaa nehugi amogae menia mukia Yisasi kema nehaviya nelamafu-gamifema tamahau tamayamopafina tamahaisie. Nagaya ohavinana kea kahanopaugi nayoma havimainona ke kahanepauve.
5 E agora, senhora, rogo-te, não como te escrevendo um novo mandamento, mas aquele mesmo que desde o princípio tivemos: que nos amemos uns aos outros.
6 Anumaya Kotifema tahau tayamopafima nelahaisiana agai kea akave malegahune. Nayoma havimainaya kemoa mage humaine Nelafu-gamifema tamahau tamayamopafima tamahaisia yana akave maleho. huno humaine.
6 E o amor é este: que andemos segundo os seus mandamentos. Este é o mandamento, como já desde o princípio ouvistes, para que nele andeis.
7 Nesuya veamoya aye lamavataga huya havige nehuya ma mopafina vaiyatete huya havigea mage huya nehae Yisasi Kalaisia ma mopafina vea eno omaine. huya nehae. Mani kema hisaya veamoya havigelafa aye lamavataga hisaya vaya maineya Yisasina kame vayaa mainae.
7 Porque já muitos enganadores saíram pelo mundo, os quais não confessam que Jesus Cristo veio em carne. Tal é o enganador e o anticristo.
8 Tamakaya aliyama alitetama ali-mainaya yana ataleyafenagi yagaitama tokiya hiho. Ania hisayana mukiamogatama anonaatamia kanale yatamia aligahae.
8 Olhai por vós mesmos, para que não percais o fruto do nosso trabalho, antes recebeis plena recompensa.
9 Nagoa veamoyama Yisasi kema atafa huya tokiya ovaiya haleyama alu kefima vayana Anumaya Kotina oavalenagi Yisasi kema atafa huyama tokiya vai-linaya veamoya Yisasiagi Nefaganiene ani veaene nemaie.
9 Todo aquele que vai além do ensino de Cristo e não permanece nele, não tem a Deus; quem permanece neste ensino, esse tem tanto ao Pai como ao Filho.
10 Nago kanomoma tamakaitema evayi hunoma mani Yisasi kema oalino alu ke alu kema alino esigetama tamakaya hu falu fala hu oatetama avaletama notamifina oateho.
10 Se alguém vem ter convosco, e não traz este ensino, não o recebais em casa, nem tampouco o saudeis.
11 Hu faluma hutesaya veamoya ani kanomona havi aliyamaa aya nehae.
11 Porque quem o saúda participa de suas más obras.
12 Nagaya kasagoya ke kaegahe huanagi Afaa ani kemoa avopina okaesue. Afaa tamakaila mo lamakesugetama kea kea nehuta musekase hugahune. huna nehue.
12 Embora tenha eu muitas coisas para vos escrever, não o quis fazer com papel e tinta; mas espero visitar-vos e falar face a face, para que o nosso gozo seja completo.
13 Nunakamona Anumaya Kotia hapalino agaialega atenea amoene nafaneyagaaene* tamakaifena Felugae. huya hu falu fala hu nelamatae.
13 Saúdam-te os filhos de tua irmã, a eleita.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.