1 Timóteo 4
Ha Ugud Apudyus (KNB) vs NAA
1 Alu Aotage Avamumoa huhaleno mage huno humaine Anumayamo esia kanamoa eaupama hisiana nagoa Kefo Avamumoya havigema huya ayemavataga hisaya yafe ani vayamogami ke haviteya akave nemaleya Yisasifema haviya amakupi malenaya kea neatalae.
1 Ora, o Espírito afirma expressamente que, nos últimos tempos, alguns apostatarão da fé, por obedecerem a espíritos enganadores e a ensinos de demônios,
2 Anima ayemavataga hisaya veala amakaiami amega amaugafafiti havigeage ke ali falote hageya kanale amaku amakesa akave omalegahae. Naama hisaya yafe amakuamoa Havi kavala nehae. huno kea ohuno maine.
2 pela hipocrisia dos que falam mentiras e que têm a consciência cauterizada,
3 Naa vayamoya mage huya nehae Vemoya anea ali oatesae. huya humategahae. Anumaya Kotia kavela agaia talo humaleteno agai kema aliya amakupi maleya amametiti nehaya veamogamifena Muse nehutama alitama neho. hunoma talo humalenea kavefena nagoa veamoya amakaiami Oneho. huya kahegi-mategahae.
3 que proíbem o casamento e exigem abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com gratidão pelos que creem e conhecem a verdade.
4 Mukia yana Anumaya Kotia talo hu-malenea yana kanale yamaage hanegi nagoke ya kanoahena Oneho. huno ohuneanagita mukia yana muse nehuta alita nesune.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom, e, se recebido com gratidão, nada é recusável,
5 Anumaya Kotima humainea kemoene Anumayamotega nunamu huta muse hu neateta havinegona yamoene Anumaya Koti aufina ani kavela alino kanaleya nehie.
5 porque é santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Timotigae kahapai-mainoa kema kafu-kagana-gamina hamapaisanana Yisasi Kalaisina kanale aliya kanoa maigane. Yisasifema havika kagupi maleka kametitima nehana kemoa hagaage hinageka akavema malesanana tokiyaage kano maigane.
6 Expondo estas coisas aos irmãos, você será um bom ministro de Cristo Jesus, alimentado com as palavras da fé e da boa doutrina que você tem seguido.
7 Maigananagi Anumaya Kotina amaku amakesa haviya oaminaya veamoya nehaya manifena aneginagi kema hisaya kea ohavika Anumayamofekeya havika akave maleme maleme haiyo.
7 Mas rejeite as fábulas profanas e de velhas caducas. Exercite-se, pessoalmente, na piedade.
8 Taugafamoma tokiya vaisia yana yokaloma lesuna yana kanale ya haneanagino osia kanaleya huno lahamaegahie. Lahamaegahianagi tagayama Anumayamoma nehaiya kavama huta maisunana meniene haenagaene ikapinaga haita maisuna yafe lahamaegahie.
8 Pois o exercício físico tem algum valor, mas a piedade tem valor para tudo, porque tem a promessa da vida que agora é e da que há de vir.
9 Mani kemoa tamagelafa huno nehiafe mukia veamoya havilama huya aliya amakupi maleya amametitia hisae.
9 Fiel é esta palavra e digna de inteira aceitação.
10 Haimuaene mainea Anumaya Kotia mukia veamogata kefo kavaage nehuna yapiti alino kalu hetaleno tagu tamena aligatigahe nehigi agaifema haviya amakuafi maleya amametitima nehaya veamogamina amaku amamena ago aligati-maine. Ani yafekeya tametitia nehuta taya mukiki huta aliyana nealune.
10 Pois é para esse fim que trabalhamos e nos esforçamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Menima kahapauva kea hamanepaika Maa hiho. huka amavelio.
11 Ordene estas coisas e ensine-as.
12 Nagoa vayamoya kagaifena Meni neya kanoa, afa kano maineanagita agai kea ohavisune. huya nahagi Ani kea ohiho. huka hamapaiyo. Anumaya Koti anagamogamina kaana amavene-lika fatago keage nehuka kanale kava huka vaiyatete nehuka vayakamogamina kagua neamamika hamamaeka Yisasifena havika kagupi maleka kametiti nehuka oniyaage ohunesia kagu kagesaene maiyo. Naa hisanageya kagai kakavela visae.
12 Ninguém o despreze por você ser jovem; pelo contrário, seja um exemplo para os fiéis, na palavra, na conduta, no amor, na fé, na pureza.
13 Nagaya aupaa hunama omesugekahena veamogamina Anumaya Koti avopiti kea hapalika hu haleka hamapaigeya haviho.
13 Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, à exortação, ao ensino.
14 Mono note kava vayamoya kanute amayana maleya huyonegiya Anumaya Koti aliya kano maiyo. huya hugatageno Anumaya Kotia avayafiti hamapaigeya aune laga hageno Anumaya Kotia tokiya yamaa kaminegi ani yana oataleka aluya huka ani yateti aliyana alio.
14 Não seja negligente para com o dom que você recebeu, o qual lhe foi dado mediante profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Anima kahapauva aliyana aluya huka alige-lige nehuka ani yafeke kagesa havi havi huka kanale aliyama alisanana veamoya negageya Menia kanale ya nehie. huya hugategahae.
15 Medite estas coisas e dedique-se a elas, para que o seu progresso seja visto por todos.
16 Kagaikaa maisana auava yakaaene Yisasi kema hamanepaina yaene atale yafenagi kava hume hume haiyo. Aniama hisanana Anumaya Kotia kagai kagu kamena alinegatino kagai kema nehaviya veamogami amaku amamena aligatisigeya kanaleya huya fatago kate ugahae.
16 Cuide de você mesmo e da doutrina. Continue nestes deveres, porque, fazendo assim, você salvará tanto a si mesmo como aos que o ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.