1 Timóteo 4

Ha Ugud Apudyus (KNB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Alu Aotage Avamumoa huhaleno mage huno humaine Anumayamo esia kanamoa eaupama hisiana nagoa Kefo Avamumoya havigema huya ayemavataga hisaya yafe ani vayamogami ke haviteya akave nemaleya Yisasifema haviya amakupi malenaya kea neatalae.
1 Ora, o Espírito expressamente diz que, nos últimos tempos, alguns deixarão a fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a doutrinas de demônios,
2 Anima ayemavataga hisaya veala amakaiami amega amaugafafiti havigeage ke ali falote hageya kanale amaku amakesa akave omalegahae. Naama hisaya yafe amakuamoa Havi kavala nehae. huno kea ohuno maine.
2 falando mentiras em hipocrisia, tendo a sua própria consciência cauterizada com ferro quente,
3 Naa vayamoya mage huya nehae Vemoya anea ali oatesae. huya humategahae. Anumaya Kotia kavela agaia talo humaleteno agai kema aliya amakupi maleya amametiti nehaya veamogamifena Muse nehutama alitama neho. hunoma talo humalenea kavefena nagoa veamoya amakaiami Oneho. huya kahegi-mategahae.
3 proibindo o casamento e ordenando a abstinência de carnes que Deus criou para ser recebido, com ação de graças, pelos que creem e conhecem a verdade;
4 Mukia yana Anumaya Kotia talo hu-malenea yana kanale yamaage hanegi nagoke ya kanoahena Oneho. huno ohuneanagita mukia yana muse nehuta alita nesune.
4 porque toda criatura de Deus é boa, e não há nada que rejeitar, sendo recebido com ações de graças,
5 Anumaya Kotima humainea kemoene Anumayamotega nunamu huta muse hu neateta havinegona yamoene Anumaya Koti aufina ani kavela alino kanaleya nehie.
5 porque é santificada pela palavra de Deus e pela oração.
6 Timotigae kahapai-mainoa kema kafu-kagana-gamina hamapaisanana Yisasi Kalaisina kanale aliya kanoa maigane. Yisasifema havika kagupi maleka kametitima nehana kemoa hagaage hinageka akavema malesanana tokiyaage kano maigane.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Jesus Cristo, nutrido com as palavras da fé e da boa doutrina que tens alcançado.
7 Maigananagi Anumaya Kotina amaku amakesa haviya oaminaya veamoya nehaya manifena aneginagi kema hisaya kea ohavika Anumayamofekeya havika akave maleme maleme haiyo.
7 Todavia, recusa as fábulas profanas e de velhas e exercita-te a ti mesmo em piedade.
8 Taugafamoma tokiya vaisia yana yokaloma lesuna yana kanale ya haneanagino osia kanaleya huno lahamaegahie. Lahamaegahianagi tagayama Anumayamoma nehaiya kavama huta maisunana meniene haenagaene ikapinaga haita maisuna yafe lahamaegahie.
8 Porque o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para todas as coisas é proveitosa, tendo a promessa da vida que agora é, e da que há de vir.
9 Mani kemoa tamagelafa huno nehiafe mukia veamoya havilama huya aliya amakupi maleya amametitia hisae.
9 Esta é uma palavra fiel e digna de toda a aceitação.
10 Haimuaene mainea Anumaya Kotia mukia veamogata kefo kavaage nehuna yapiti alino kalu hetaleno tagu tamena aligatigahe nehigi agaifema haviya amakuafi maleya amametitima nehaya veamogamina amaku amamena ago aligati-maine. Ani yafekeya tametitia nehuta taya mukiki huta aliyana nealune.
10 Porque para isto trabalhamos e sofremos reprovação, porque confiamos no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, especialmente daqueles que creem.
11 Menima kahapauva kea hamanepaika Maa hiho. huka amavelio.
11 Ordena estas coisas e ensina-as.
12 Nagoa vayamoya kagaifena Meni neya kanoa, afa kano maineanagita agai kea ohavisune. huya nahagi Ani kea ohiho. huka hamapaiyo. Anumaya Koti anagamogamina kaana amavene-lika fatago keage nehuka kanale kava huka vaiyatete nehuka vayakamogamina kagua neamamika hamamaeka Yisasifena havika kagupi maleka kametiti nehuka oniyaage ohunesia kagu kagesaene maiyo. Naa hisanageya kagai kakavela visae.
12 Ninguém despreze a tua juventude; mas sê tu um exemplo dos fiéis, em palavra, em conversação, em caridade, em espírito, em fé, em pureza.
13 Nagaya aupaa hunama omesugekahena veamogamina Anumaya Koti avopiti kea hapalika hu haleka hamapaigeya haviho.
13 Até que eu chegue, dedique-se à leitura, à exortação e à doutrina.
14 Mono note kava vayamoya kanute amayana maleya huyonegiya Anumaya Koti aliya kano maiyo. huya hugatageno Anumaya Kotia avayafiti hamapaigeya aune laga hageno Anumaya Kotia tokiya yamaa kaminegi ani yana oataleka aluya huka ani yateti aliyana alio.
14 Não negligencies o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Anima kahapauva aliyana aluya huka alige-lige nehuka ani yafeke kagesa havi havi huka kanale aliyama alisanana veamoya negageya Menia kanale ya nehie. huya hugategahae.
15 Medita sobre estas coisas, entrega-te a ti mesmo inteiramente a elas, para que o teu aproveitamento apareça a todos.
16 Kagaikaa maisana auava yakaaene Yisasi kema hamanepaina yaene atale yafenagi kava hume hume haiyo. Aniama hisanana Anumaya Kotia kagai kagu kamena alinegatino kagai kema nehaviya veamogami amaku amamena aligatisigeya kanaleya huya fatago kate ugahae.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina; persevera nelas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.