1 Coríntios 8
Ha Ugud Apudyus (KNB) vs ARIB
1 Ago fali-mainaya vayafe “Anumayati maine.” huꞌya amakisana vaiꞌya afu neꞌamamiya yamo kea nagaya hugahe nehue. Tagaya nagoꞌa yafena havilinonanagi ani kanale haviꞌyatimoꞌa tamaugafa alita haisuna yanagi alu veafe tahau-tamayamopafi nelahaiya yana amaya huta ali tokiya vaimategahune.
1 Ora, no tocante às coisas sacrificadas aos ídolos, sabemos que todos temos ciência. A ciência incha, mas o amor edifica.
2 “Mukiꞌa yana havilama hulinoe.” huno agesa havisia kanomoꞌa mukiꞌa yafema havilama hisia himamuꞌa omaleneanagino ohavine.
2 Se alguém cuida saber alguma coisa, ainda não sabe como convém saber.
3 Ohavinegi nagoꞌa veaꞌmoꞌya Anumaya Kotina amakuꞌa aminesaya veala Anumaya Kotiꞌa amakaila ago amakelama humaine.
3 Mas, se alguém ama a Deus, esse é conhecido dele.
4 Ago fali-mainaya veafe “Anumayati maine.” huꞌya amakisana vaiꞌyama neꞌamiya afuma nesaya yafe nehugi haviho. Tagaya havunana ago fali-mainaya veaꞌmoꞌya ma mopafina tokiyaꞌamia omalene. Anumaya Kotiꞌa agaiꞌage nagoke Anumaya maineanagiꞌya kasagoꞌya Anumaya omainae.
4 Quanto, pois, ao comer das coisas sacrificadas aos ídolos, sabemos que o ídolo nada é no mundo, e que não há outro Deus, senão um só.
5 — ausente —
5 Pois, ainda que haja também alguns que se chamem deuses, quer no céu quer na terra {como há muitos deuses e muitos senhores},
6 — ausente —
6 todavia para nós há um só Deus, o Pai, de quem são todas as coisas e para quem nós vivemos; e um só Senhor, Jesus Cristo, pelo qual existem todas as coisas, e por ele nós também.
7 Nagoꞌa veaꞌmoꞌya mani kea ohavineꞌya “Afa anumayayaga tamage huꞌya mainae.” huꞌya nehae. Nagoꞌa veaꞌmoꞌya Yisasife haviꞌya amakupi malayanagi amakuꞌamoꞌa tokiyaꞌagela ohuneafe ani afa anumayamoma aminaya afua neneꞌya mage nehae “Afa anumayamo kave nenonageno ani kaveꞌmoꞌa taguꞌamona alino haviya higeno oniꞌyaꞌage nehie.” huꞌya amakesa havimainae.
7 Entretanto, nem em todos há esse conhecimento; pois alguns há que, acostumados até agora com o ídolo, comem como de coisas sacrificadas a um ídolo; e a sua consciência, sendo fraca, contamina-se.
8 Nehaviyanagi kaveꞌmoꞌa Anumaya Koti avatela tavaleno otategahie. Ani afuma onesunana Anumaya Koti aufina havi veala omaigahunagi nesunana Anumaya Koti aufina kanale veaꞌnea omaigahune.
8 Não é, porém, a comida que nos há de recomendar a Deus; pois não somos piores se não comermos, nem melhores se comermos.
9 “Afaꞌa anumayamogami amamiya afua negahune.” hutama hisaya yafena kaꞌyeho. Havigu Yisasifena amakuꞌamoꞌa tokiya oꞌvainesia veaꞌmoꞌya ageteꞌya nesayana “Kefo ya nehune.” huꞌya havigu asaga hulaviyafenagi kaꞌyeho.
9 Mas, vede que essa liberdade vossa não venha a ser motivo de tropeço para os fracos.
10 “Afaꞌa anumayayaga tamage huꞌya omainae.” hutama havimainaya veaꞌmogatama anima afa anumayamo amiya afuma malenesaya nopi mo nenesageno nagola Yisasifena aguꞌamoꞌa tokiya oꞌvainesia kanomoꞌa tamaketeno “Negahue.” huno hu yafenagi kaꞌye ho.
10 Porque, se alguém te vir a ti, que tens ciência, reclinado à mesa em templo de ídolos, não será induzido, sendo a sua consciência fraca, a comer das coisas sacrificadas aos ídolos?
11 Ani yafe tamakaya “Havilama humainone.” hutama nehaya yatamimoꞌa, nagoꞌma aguꞌamoꞌa tokiya oꞌvainea nelamafufe huno Kalaisiꞌa fali-maineanagitama tamakaya avaletama havi kate atesageno ali haviya huyafenagi kaꞌye ho.
11 Pela tua ciência, pois, perece aquele que é fraco, o teu irmão por quem Cristo morreu.
12 Ani yafe aguꞌamoꞌa tokiya oꞌvainesia nelamafuna kefo ya hutesageno tokiyaꞌa omalesia agu nafaꞌnea agata aisia havi kava huteyafenagi kaꞌye ho. Tamafu-tamakanana kefo yaꞌma hutesayana Kalaisiꞌene kefo yana huneꞌatae.
12 Ora, pecando assim contra os irmãos, e ferindo-lhes a consciência quando fraca, pecais contra Cristo.
13 Ani yafe kavela nenoanagiꞌna nafuꞌnaganana havigu neteno havi kapi asaga hulavino visia yafenagiꞌna nagaiꞌenena nagoꞌene afua onegahue. Havigu nafuꞌnaganaꞌa kefo yapi uyafenagiꞌna ani kavala ohugahue.
13 Pelo que, se a comida fizer tropeçar a meu irmão, nunca mais comerei carne, para não servir de tropeço a meu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.