1 Coríntios 2
Ha Ugud Apudyus (KNB) vs NTLH
1 Nafuꞌnagana-gatama nagaya nayona tamakaite Anumaya Koti kema me lamahapauvana haviꞌyaꞌami hanea veaꞌmoꞌya nehaya avamete huꞌna tamaipafinaga tamahaisifa kea tamahaopainoe.
1 Meus irmãos, quando fui anunciar a vocês a verdade secreta de Deus, não usei muitas palavras nem grande sabedoria.
2 Nagaiꞌnia naguꞌafinaga mage huꞌna havimainoe “Nagaya tamakai amuꞌnopima mainoana nagoꞌa yafena tamahaopaigahue. Nagaya Yisasi Kalaisiꞌa yafaga yosaleꞌma falimainea yafekeꞌya tamahapaigahue.” huꞌna humainoe.
2 Porque, quando estive com vocês, resolvi esquecer tudo, a não ser Jesus Cristo e principalmente a sua morte na cruz.
3 Hagoteꞌna tamakaiꞌenema mainoa kanafina foli foli huꞌna koli nehuꞌna atali huꞌna mainoe.
3 Quando visitei vocês, eu estava fraco e tremia de medo.
4 — ausente —
4 O meu ensinamento e a minha mensagem não foram dados com a linguagem da sabedoria humana, mas com provas firmes do poder do Espírito de Deus.
5 — ausente —
5 Portanto, a fé que vocês têm não se baseia na sabedoria humana, mas no poder de Deus.
6 Anumaya Kotina amakuꞌa amitafa huꞌya akave nemalaya veaꞌmogamifena tokiyaꞌage kea nehuanagi ma mopafi haviꞌyaꞌami hanea veaꞌmogami augafa kene, ma mopafi kava yagai-mainaya veaꞌmoꞌya nehaya augafa kene, fanane hisia kea nohue.
6 Porém, para os que são espiritualmente maduros, anunciamos uma mensagem de sabedoria. Mas não é de uma sabedoria deste mundo nem a dos poderes que o governam e que estão perdendo o seu poder.
7 Aꞌao, tagaya Anumaya Koti agu agesamoꞌa falaki-mainea ke tamahanepaune. Anumaya Kotiꞌa ma mopama talo ohunenoꞌa hagoteno nago kea humainegeno falakino haneanagino menia lagaya Anumaya Kotitegati tokiya hale yamaꞌa alisunafe mani kemoꞌa falote humainone.
7 A sabedoria que anunciamos é a sabedoria secreta de Deus, escondida dos seres humanos, a sabedoria que o próprio Deus, antes mesmo da criação do mundo, já havia escolhido para a nossa glória .
8 Ma mopafi kava vayaꞌmoꞌya mani kemona aepaꞌa ohavinae. Mani kema havimainasina tokiya hale yamo aepaꞌa hanea kanoa, Anumayamona, yafaga yosalela nilia heꞌya oꞌasaisine.
8 Nenhum dos poderes que agora governam o mundo conheceu essa sabedoria. Pois, se a tivessem conhecido, não teriam crucificado o glorioso Senhor.
9 Anumaya Koti avopina mage huno kae-malenayane
9 Porém, como dizem as Escrituras Sagradas : “O que ninguém nunca viu nem ouviu, e o que jamais alguém pensou que podia acontecer, foi isso o que Deus preparou para aqueles que o amam.”
10 Veaꞌmoꞌya oꞌagageno falakino hanea kea Anumaya Kotiꞌa agaiꞌa Avamuꞌaleti taveli-maine. E, Alu Aotage Avamuꞌmoꞌa mukiꞌa yana atiyeno Anumaya Kotina falakino hanea agu agesaene agemaine.
10 Mas foi a nós que Deus, por meio do Espírito, revelou o seu segredo. O Espírito Santo examina tudo, até mesmo os planos mais profundos e escondidos de Deus.
11 Hana veaꞌmoꞌya nago kanomoꞌma agesama nehavia yana agemaine? Aꞌao oꞌagenagi agaiꞌa agupima mainea agu nafaꞌmokeꞌya agemaine. Ani kava huno nagoꞌa veaꞌmoꞌya Anumaya Kotiꞌa agu agesafima havia yana ohavinagi agaiꞌa Avamuꞌmokeꞌya agemaine.
11 Quanto ao ser humano, somente o espírito que está nele é que conhece tudo a respeito dele. E, quanto a Deus, somente o seu próprio Espírito conhece tudo a respeito dele.
12 Anumaya Kotiꞌa ma mopafi veaꞌmoꞌya nehaviya amaku amakesa notamigi tagaiꞌma Anumaya Kotiꞌa taminea kema havilama huta havisunafe ani Alu Aotage Avamula tamigeta avale-mainone.
12 Não foi o espírito deste mundo que nós recebemos, mas o Espírito mandado por Deus, para que possamos entender tudo o que Deus nos tem dado.
13 Tagaya mani kea huhaleta nehune. Ma mopale kanale haviꞌyaꞌami hanea veaꞌmogami ke kana huta nohunagi Avamuꞌmo tahapaiya kegeꞌya tamahanepaunageno ani Avamuꞌma amakupi mainea veafekeꞌya sili huta hamanepaune.
13 Portanto, quando falamos, nós usamos palavras ensinadas pelo Espírito de Deus e não palavras ensinadas pela sabedoria humana. Assim explicamos as verdades espirituais aos que são espirituais.
14 Hamanepaunanagi Alu aotage Avamuꞌmoꞌma amakupi omainesia veaꞌmoꞌya ani Avamuꞌmo kea haviꞌya akave malesaya amukoꞌamia omaleneanagiꞌya “Mani kea havigu-nagu ke nehae.” huꞌya nehuꞌya Avamula oꞌavalenayanagiꞌya aepaꞌa havisaya amukoꞌamia omalene.
14 Mas quem não tem o Espírito de Deus não pode receber os dons que vêm do Espírito e, de fato, nem mesmo pode entendê-los. Essas verdades são loucura para essa pessoa porque o sentido delas só pode ser entendido de modo espiritual.
15 Alu Aotage Avamuꞌma amakupi mainea veaꞌmoꞌya mukiꞌa aepaꞌa haviya yamona fako hugahayanagi nagoꞌa veaꞌmoꞌya agaifena “Naꞌa kano mainane.” huꞌya fako hu oꞌategahae.
15 A pessoa que tem o Espírito Santo pode julgar o valor de todas as coisas, porém ela mesma não pode ser julgada por ninguém.
16 Anumaya Koti avopina mage huno kae-maleneane
16 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Quem pode conhecer a mente do Senhor? Quem é capaz de lhe dar conselhos?” Mas nós pensamos como Cristo pensa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.