2 Tessalonicenses 1
GOD RIITI MAJI KEPI (KMO) vs NAA
1 Nota Pol, Silvenes, Timoti, Tesalonaika ya yopo yichi tawa Kristen ma, Apoko God riiti ma, Harapa Jisas Kraist riiti ma kwona nota woshiato.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Apoko God rii, Harapa Jisas Kraist rii sa kwona rukusii boboyen, inyaka kepi sii tawa boboyen eena saha ta.
2 Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
3 Nota na kwona God riina eechaba eechaba na woshiachi ta. Yaka kumwoy, eeta kepi nota eecha otii tawey. Kwota Jisas riina hiki siitiichichawa boboy sii eechaba kawka sokwa tawak, kwota awasen awasen mayishi rukusii tawa boboy sii eechaba kawka sokwa tawak, eena nota God riina woshiato.
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês, como convém, pois a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e o amor que todos vocês têm uns pelos outros vai aumentando.
4 Eetana nota anadii ya yopo yichi tawa Kristen ma yenya nota kwona yesokwa yichitawa majin kwona bachitu. Kwota Jisas riina harapa hiki siitiichichawey, kwota eechaba eechaba kiya yaniga otii tawey, anadii ma kwona kikir poye tawey, kwota kapa meeji tawa boboyen kiya ya tawey, eena nota akar Kristen ma yenya majikepin nota kwona bachitu.
4 É por isso que nós mesmos nos orgulhamos de vocês nas igrejas de Deus, por causa da perseverança e da fé que vocês demonstram em todas as perseguições e tribulações que estão suportando.
5 Eeta nobo diitata God riita ma yenya riiti nagwa nagwa anaseechi tawa boboyen mukuchichu. Kwo God riiti kigdomek kwo kapa meeji tawa boboyen kiya tawey, eeta mukuchichu God riita kwona riiti hadabas eemen sayarechiken gegiyato.
5 Isso é sinal evidente do justo juízo de Deus, para que vocês sejam considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 God riita nagwa nagwa nobon otiikiita. Kata ma ye ye kwona otiiniga kapa meeji tawey, yenya God riipa awasen otiichinyak, yepa kapa meejibakiita.
6 Pois, de fato, é justo para com Deus que ele retribua com tribulação aos que causam tribulação a vocês
7 Harapa Jisas Kraist riipa hevenek heechi riipa riiti harapa hapaga tawa ejel yechaka eecha yanak, riipa kwoti kapa meeji tawa boboyen noti kapa meeji tawa boboyen eena kwoyava yakiita.
7 e que dê a vocês, que estão sendo atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder,
8 Riipa yanak, hika eecha yakiita. Yanak, riipa God riina henyan biish tawa man, noti Harapa Jisas riiti hadabas maji kepin nasowoy tawaman yenya anaseechi pikiita.
8 em chama de fogo, tomando vingança contra os que não conhecem a Deus e contra os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 God riipa yenya pi hamak tawa boboyen otiichinyak, riipa yenya ye i yapa eemek eeka heechinak, yecha Harapa riiti misoman, riiti hadabas hapaga boboyen eena saka hekiitawak.
9 Estes sofrerão penalidade de eterna destruição, banidos da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 Eeta nedii riipa yanak, riiti ma mima eeta riina hiki siitiichichawey, yecha riiti hin harapa rukusiichi yesokwakiita. Kwo nota kwona batar majin eena kwo hiki siitiichichari, kwopa eechaba otiiba takiita.
10 quando ele vier, naquele Dia, para ser glorificado nos seus santos e ser admirado em todos os que creram. Isto inclui vocês, que creram em nosso testemunho.
11 Eena nota kwona eechaba eechaba God riina bachichu. God riita kwona otii kepi siiken eena riikwona uwar. Kwona uwa tawey, eena nota God riina wowohecho riita kwona sayarechinyak, kwona otii kepi siinak, kwo yo kepin otii takiita. Nota riina wohecho: riiriiti hapaga boboyek kwota hikisiitiichichawa yonsa otii hama ta. Kwootii kepi sii tawa yonotiitakengegiya tawey, nota riina wowohecho riita kwona otiichiken eena wowohecho.
11 Por isso, também não cessamos de orar por vocês, pedindo que o nosso Deus os torne dignos da sua vocação e cumpra com poder todo propósito de bondade e obra de fé,
12 Diita nobok kwota Harapa Jisas riiti hin kwo yesokwa tanak, rii eechab a kwoti hin yesokwaba takiita. God, Harapa Jisas Kraist piiriita rukusii tawa boboyeka eecha otiichikiita.
12 a fim de que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vocês e vocês sejam glorificados nele, segundo a graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.