2 Coríntios 7
Ugud apudyus = Ti baro tulag (KMK) vs NTLH
1 Susunud, gaputa awad datu un insapatan Apudyus kan ditaku, igongda takuwon dan losana nadadaga mampaisaw sit long-ag kan ulay sat somsomok. Ipapasnok taku’n unudon dit taḻona nadaḻusa mantatagu gapu’t dit umogyatan taku kan Apudyus.
1 Meus queridos amigos, todas essas promessas são para nós. Por isso purifiquemos a nós mesmos de tudo o que torna impuro o nosso corpo e a nossa alma. E, temendo a Deus , vivamos uma vida completamente dedicada a ele.
2 Ipaila yu okyan nat mampipiya yu kan dikami ta maid kingkingwa mi ut nadadag kan dikayu. Naid pay niyam-anan mi kan dikayu kan naid ginundawayan mi.
2 Deem um lugar para nós no coração de vocês. Nós não prejudicamos ninguém, não causamos a desgraça de ninguém e não procuramos tirar vantagem de ninguém.
3 Bokona ibagak tu ta pabasuḻok dikayu. Ta kama’t dit imbagak un napotog kayu kan dikami ot maid makapasina kan ditaku, matagu taku man onnu matoy taku.
3 Não digo isso para condenar vocês. Pois, como eu disse antes, vocês são tão amados por nós, que estamos sempre juntos, tanto para morrer como para viver.
4 Maid duwaduwan tun taḻgod ku kan dikayu. Ipaspasdayaw ku dikayu utdan udum. Ot ulay adu’n mapaligatak nataḻgod kampay tun angos ku gapu kan dikayu. Ot manlabḻabos tun taḻok ku.
4 Tenho muita confiança em vocês e me orgulho de vocês. No meio de todas as nossas aflições, eu continuo muito animado e cheio de alegria.
5 Ulay sadit dummatongan mi ud Macedonia, taḻona naid illong mi. Adu’n ligata nilak-am mi si singngadan na mana ummoyan mi, adu’n gulu utdin nangkalliput kan madandanagan kami pay.
5 Mesmo depois de termos chegado à província da Macedônia, não descansamos nada. Em todos os lugares houve problemas, lutas com os de fora e medo no nosso coração.
6 Yoong si Apudyus un mampabos-oḻ si angos dan madisdismaya, pinabos-oḻ na tun angos mi gapu’t dummakngan Tito.
6 Porém Deus, que anima os desanimados, nos animou com a chegada de Tito.
7 Ot bokona lawa’n sat dummakngana’d abusa gummos-oḻan mi ta impadamag na pay dit kingwa yu un nampabos-oḻ kan siya. Impadamag na dit mamiyaan yu un mangila kan sakon, sat madodomdoman yu maipagapu’t dat kingkingwa yu kan sat nakasaganaan yu un mangisakit kan mangikalintogan kan sakon isunga taḻona malaglagsakanak situn satun.
7 E não foi somente a chegada dele que nos animou, mas também a informação dada por ele de que vocês o animaram. Ele contou que vocês estão com saudade de mim e disse que estão muito tristes e estão prontos para me defender. Por isso agora estou mais feliz ainda.
8 Maid babawik un nangisulat sit ummuna’n sulat ku kan dikayu ulay siya’d nadomdoman yu. Yoong nadomdomanak pay sit natigammuwak un nadomdoman kayu, ulay nu sin-akitana timpu.
8 Não me arrependo de ter escrito aquela carta , embora vocês tenham ficado tristes por causa dela. Quando soube que a carta os deixou tristes por algum tempo, eu poderia ter ficado arrependido.
9 Yoong sin satun, naanggomakon. Bokona gaputa nadomdoman kayu nu adi gaputa sat domdom yu, siya’d gapun dit nasukatan dat ugali yu. Sadit domdom yu inusal Apudyus un gummaḻuwan yu isunga bokona nayam-anan yu dit kingwa mi.
9 Mas agora estou alegre, não porque vocês ficaram tristes, mas porque aquela tristeza fez com que vocês se arrependessem. Aquela tristeza foi usada por Deus, e assim nós não causamos nenhum mal a vocês.
10 Ta sat domdom un usalon Apudyus, mangtod si mambabawiyan di tagu un mambanag si mataguwan da’t inggaingga ot naid babawiyon ta utdi! Yoong sat domdom un maipagapu’t nailubungana gasmok, mangtod si gapun di matoyan.
10 Pois a tristeza que é usada por Deus produz o arrependimento que leva à salvação; e nisso não há motivo para alguém ficar triste. Mas as tristezas deste mundo produzem a morte.
11 Ilan yu dit kingwan Apudyus sit nadomdoman yu. Pinagagot dikayu ot piyaon yuwona ipaila un naid basuḻ yu. Makasuḻag kayu gapu’t dit nababbainan yu. Ummogyat kayu ta kanan yu nu madusa kayu. Taḻona piyaon yu un ilan uman sakon. Dinagus yu un inasikasu dit napasamak ot dinusa yu dit tagu’n nakabasuḻ. Kingwa yu dan losana kabooḻan yu un mangipaila un maid mapabasuḻan yu gapu’t dit nambasuḻan didiya tagu.
11 Vocês suportaram a tristeza da maneira que agrada a Deus. E vejam agora os resultados: isso fez com que vocês levassem a sério o assunto e resolvessem se defender. Fez também com que vocês ficassem zangados e com medo. Depois ficaram com vontade de me ver e resolveram castigar o culpado. Em tudo isso vocês mostraram que não tiveram nenhuma culpa naquele caso.
12 Sadit nansulatak kan dikayu bokona gapu’t dit nakabasuḻ onnu sat nakabasuḻana ud gapuna. Nu adi nansulatak daḻapnu mailawag kan dikayu un iillan Apudyus dit taḻona mampipiya kan man-iisakit yu kan dikami.
12 Portanto, embora tivesse escrito aquela carta, eu não a escrevi por causa de quem ofendeu , nem por causa da pessoa que foi ofendida. Pelo contrário, escrevi a carta para tornar claro a vocês que Deus sabe do grande cuidado que vocês têm por nós.
13 Isunga gummos-oḻ tun angos mi utdat kingwa yu.
13 Foi por isso que ficamos animados. Além do ânimo que recebemos, ficamos mais contentes ainda vendo a alegria de Tito; pois todos vocês o têm ajudado a sentir-se bem.
14 Indaydayaw ku dikayu kan siya utdit ot adiyak nabainan ta napanoknokana tuttuwa dat intaktakkaḻ ku kan Tito maipanggop kan dikayu un padan dit kinatuttuwan dat losana imbagbaga mi kan dikayu.
14 Eu havia falado muito bem de vocês a ele, e vocês não me desapontaram. Temos sempre dito a verdade a vocês. Assim também é verdadeiro o elogio que fizemos a Tito a respeito de vocês.
15 Ot sinsadin, naam-amod dit mampipiyan Tito kan dikayu. Gagasmokona dit anggom yu un nanangaili kan siya un nabuyugan si ogyat kan pilpil. Ot nakasagana kayu un mantungpal sidat imbilin na.
15 E o amor dele por vocês cresce cada vez mais quando ele lembra como vocês todos estavam prontos para obedecer e como o receberam com humildade e respeito.
16 Ot amod tun lagsak ku uttun satun ta taḻona mataḻgodak dikayu.
16 Estou alegre por poder confiar completamente em vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.