1 Tessalonicenses 3
Ugud apudyus = Ti baro tulag (KMK) vs NTLH
1 Utdiyon, sidit adi kami mauwayan, nan-aampayunan mi un mataynan kami un duwa kan Silas sin Atenas.
1 Então não pudemos aguentar mais sem ter notícias de vocês. Por isso Silas e eu resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 Ot imbaun mi kan dikayu si Timoteo un sunud taku’n manuttuwa. Siya’d osa’n buḻun mi un manselselbi kan Apudyus un man-iwalagawag situn Nabaḻu’n Damag maipanggop kan Kristu. Imbaun mi daḻapnu tumuḻunga mampataḻgod si pammati yu kan mampabos-oḻ sit somsomok yu
2 e enviar a vocês o nosso irmão Timóteo. Ele tem trabalhado conosco no serviço de Deus, anunciando o evangelho de Cristo. Nós o enviamos para animar e ajudar vocês na fé,
3 daḻapnu naid sumina si pammati maipagapu’t dan mapalpaligatan yu. Ta titiggammu yuwon un naitudinga mansagapaḻ taku’t ligat.
3 a fim de que ninguém fique desanimado por causa das perseguições. Vocês mesmos sabem muito bem que elas fazem parte daquilo que Deus quer para nós.
4 Ta ulay sidit ininggawan mi payyan kan dikayu, indaddaan mi un imbaga un mapalpaligatan taku ot titiggammu yuwon ta doda’n napasamak da.
4 Pois, quando estávamos com vocês, nós os avisamos que íamos ser perseguidos; e, como vocês sabem, isso aconteceu mesmo.
5 Isunga imbaun ku si Timoteo daḻapnu tigammuwona dit maipanggop sidit pammati yu. Ta taḻona amod tun danag mi ot adi kami mauwayan ta tuwan nu sinugsugan dikayu kad kan Satanas, kaynga ullawa dit bannug mi.
5 Por isso não pude aguentar mais sem ter notícias de vocês e enviei Timóteo para saber como vai a fé que vocês têm. É que eu tinha medo de que o Diabo os tivesse tentado de tal modo, que todo o nosso trabalho tivesse ficado inútil.
6 Yoong antu un nangulin si Timoteo un nanligwat kan dikayu ot indatong na tun gattataḻoka damag un adi kayu kanu lummipsuta manuttuwa kan Jesus kan gasissiya kanu pay nat mampipinniyaan yu. Imbagana pay un kankanayuna sosomkon yu dikami kan taḻon kanu nat angos yu un mangila kan dikami padana pay un taḻon tun angos mi un mangila kan dikayu.
6 Agora Timóteo já voltou daí de Tessalônica e nos trouxe boas notícias a respeito da fé que vocês têm em Deus e do amor que vocês têm uns pelos outros. Ele nos contou que vocês sempre lembram de nós com carinho e que têm tanta vontade de nos ver como nós temos de ver vocês.
7 Siya’d gapuna susunud un ulay nu adu dan mabulubulungan kan mapalpaligatan mi, kummiya tun angos mi ot naliwliwa kami maipagapu’t dit dingngoḻ mi un pammati yu.
7 Assim, irmãos, em todas as nossas dificuldades e sofrimentos o que nos animou foi a fé que vocês têm.
8 Ta sinsatun mapabilog tun angos mi nu gasissiya’n taḻona manuttuwa kayu kan Apu Jesus.
8 Agora nós nos sentimos com mais vida porque sabemos que vocês continuam a viver firmes por estarem unidos com o Senhor.
9 Adi mi mabalikas tun yaman mi kan Apudyus gapu’t tun lagsak kami maipagapu kan dikayu.
9 E assim podemos dar graças a Deus por vocês. Agradecemos a alegria que temos diante do nosso Deus por causa de vocês.
10 Isunga inaḻgaw kan linabi un ipapasnok mi un mangiluwaḻu kan Apudyus daḻapnu maila mi kad dikayu, matuḻungan kayu utnat mangkulangan nat pammati yu.
10 Dia e noite pedimos a ele de todo o coração que nos deixe ir vê-los pessoalmente para podermos completar o que ainda falta na fé que vocês têm.
11 Iluwaḻuk ta si Apudyus un mismu’n Ama taku kan si Jesu Kristu un Apu taku ud mangipalubus kan dikami’n umoy mangila kan dikayu.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e o nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês!
12 Ot Iluwaḻuk kan Apudyus ta amo pabilgona kan paam-amodona nat mampipiya yu utdan buḻun taku’n manuttuwa kan utdan uduma tagu daḻapnu maipada nat mampipiya yu uttun amoda mampipiya mi kan dikayu.
12 Que o Senhor faça com que cresça cada vez mais o amor que vocês têm uns pelos outros e por todas as pessoas, e que esse amor se torne igual ao nosso amor por vocês!
13 Siya’d ilulluwaḻu mi daḻapnu tumaḻgod nat aangson yu kad, maida taḻon mapabaḻawan yu kan nadaḻus kayu utdin man-iilan Apudyus un Ama taku nu dumatong si Apu Jesus un maibuḻun dan losana tagu na.
13 Desse modo Deus dará força ao coração de vocês, e vocês serão completamente dedicados a ele e estarão sem culpa na presença do nosso Deus e Pai, quando o nosso Senhor Jesus vier com todos os que são dele. Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.