1 Tessalonicenses 3

Ugud apudyus = Ti baro tulag (KMK) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Utdiyon, sidit adi kami mauwayan, nan-aampayunan mi un mataynan kami un duwa kan Silas sin Atenas.
1 Pelo que, não podendo esperar mais, de boa mente quisemos deixar-nos ficar sós em Atenas;
2 Ot imbaun mi kan dikayu si Timoteo un sunud taku’n manuttuwa. Siya’d osa’n buḻun mi un manselselbi kan Apudyus un man-iwalagawag situn Nabaḻu’n Damag maipanggop kan Kristu. Imbaun mi daḻapnu tumuḻunga mampataḻgod si pammati yu kan mampabos-oḻ sit somsomok yu
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus, e nosso cooperador no evangelho de Cristo, para vos confortar e vos exortar acerca da vossa fé;
3 daḻapnu naid sumina si pammati maipagapu’t dan mapalpaligatan yu. Ta titiggammu yuwon un naitudinga mansagapaḻ taku’t ligat.
3 para que ninguém se comova por estas tribulações; porque vós mesmos sabeis que para isto fomos ordenados;
4 Ta ulay sidit ininggawan mi payyan kan dikayu, indaddaan mi un imbaga un mapalpaligatan taku ot titiggammu yuwon ta doda’n napasamak da.
4 pois, estando ainda convosco, vos predizíamos que havíamos de ser afligidos, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 Isunga imbaun ku si Timoteo daḻapnu tigammuwona dit maipanggop sidit pammati yu. Ta taḻona amod tun danag mi ot adi kami mauwayan ta tuwan nu sinugsugan dikayu kad kan Satanas, kaynga ullawa dit bannug mi.
5 Portanto, não podendo eu também esperar mais, mandei- o saber da vossa fé, temendo que o tentador vos tentasse, e o nosso trabalho viesse a ser inútil.
6 Yoong antu un nangulin si Timoteo un nanligwat kan dikayu ot indatong na tun gattataḻoka damag un adi kayu kanu lummipsuta manuttuwa kan Jesus kan gasissiya kanu pay nat mampipinniyaan yu. Imbagana pay un kankanayuna sosomkon yu dikami kan taḻon kanu nat angos yu un mangila kan dikami padana pay un taḻon tun angos mi un mangila kan dikayu.
6 Vindo, porém, agora, Timóteo de vós para nós e trazendo-nos boas novas da vossa fé e amor e de como sempre tendes boa lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como nós também a vós,
7 Siya’d gapuna susunud un ulay nu adu dan mabulubulungan kan mapalpaligatan mi, kummiya tun angos mi ot naliwliwa kami maipagapu’t dit dingngoḻ mi un pammati yu.
7 por esta razão, irmãos, ficamos consolados acerca de vós, em toda a nossa aflição e necessidade, pela vossa fé,
8 Ta sinsatun mapabilog tun angos mi nu gasissiya’n taḻona manuttuwa kayu kan Apu Jesus.
8 porque, agora, vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 Adi mi mabalikas tun yaman mi kan Apudyus gapu’t tun lagsak kami maipagapu kan dikayu.
9 Porque que ação de graças poderemos dar a Deus por vós, por todo o gozo com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 Isunga inaḻgaw kan linabi un ipapasnok mi un mangiluwaḻu kan Apudyus daḻapnu maila mi kad dikayu, matuḻungan kayu utnat mangkulangan nat pammati yu.
10 orando abundantemente dia e noite, para que possamos ver o vosso rosto e supramos o que falta à vossa fé?
11 Iluwaḻuk ta si Apudyus un mismu’n Ama taku kan si Jesu Kristu un Apu taku ud mangipalubus kan dikami’n umoy mangila kan dikayu.
11 Ora, o mesmo nosso Deus e Pai e nosso Senhor Jesus Cristo encaminhem a nossa viagem para vós.
12 Ot Iluwaḻuk kan Apudyus ta amo pabilgona kan paam-amodona nat mampipiya yu utdan buḻun taku’n manuttuwa kan utdan uduma tagu daḻapnu maipada nat mampipiya yu uttun amoda mampipiya mi kan dikayu.
12 E o Senhor vos aumente e faça crescer em amor uns para com os outros e para com todos, como também nós para convosco;
13 Siya’d ilulluwaḻu mi daḻapnu tumaḻgod nat aangson yu kad, maida taḻon mapabaḻawan yu kan nadaḻus kayu utdin man-iilan Apudyus un Ama taku nu dumatong si Apu Jesus un maibuḻun dan losana tagu na.
13 para confortar o vosso coração, para que sejais irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.