1 Tessalonicenses 3

Ugud apudyus = Ti baro tulag (KMK) vs BKJ

Sair da comparação
1 Utdiyon, sidit adi kami mauwayan, nan-aampayunan mi un mataynan kami un duwa kan Silas sin Atenas.
1 Pelo que, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sós em Atenas;
2 Ot imbaun mi kan dikayu si Timoteo un sunud taku’n manuttuwa. Siya’d osa’n buḻun mi un manselselbi kan Apudyus un man-iwalagawag situn Nabaḻu’n Damag maipanggop kan Kristu. Imbaun mi daḻapnu tumuḻunga mampataḻgod si pammati yu kan mampabos-oḻ sit somsomok yu
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus, e nosso cooperador no evangelho de Cristo, para vos consolidar e vos consolar acerca da vossa fé;
3 daḻapnu naid sumina si pammati maipagapu’t dan mapalpaligatan yu. Ta titiggammu yuwon un naitudinga mansagapaḻ taku’t ligat.
3 para que nenhum homem se comova por estas aflições; porque vós mesmos sabeis que para isto fomos ordenados;
4 Ta ulay sidit ininggawan mi payyan kan dikayu, indaddaan mi un imbaga un mapalpaligatan taku ot titiggammu yuwon ta doda’n napasamak da.
4 porque verdadeiramente, estando ainda convosco, vos dizíamos antes que havíamos de sofrer tribulação, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 Isunga imbaun ku si Timoteo daḻapnu tigammuwona dit maipanggop sidit pammati yu. Ta taḻona amod tun danag mi ot adi kami mauwayan ta tuwan nu sinugsugan dikayu kad kan Satanas, kaynga ullawa dit bannug mi.
5 Por esta causa, não podendo eu também esperar mais, mandei-o saber da vossa fé, temendo que o tentador vos tentasse, e o nosso trabalho viesse a ser em vão.
6 Yoong antu un nangulin si Timoteo un nanligwat kan dikayu ot indatong na tun gattataḻoka damag un adi kayu kanu lummipsuta manuttuwa kan Jesus kan gasissiya kanu pay nat mampipinniyaan yu. Imbagana pay un kankanayuna sosomkon yu dikami kan taḻon kanu nat angos yu un mangila kan dikami padana pay un taḻon tun angos mi un mangila kan dikayu.
6 Mas agora, vindo Timóteo de vós para nós e trazendo-nos boas novas da vossa fé e caridade, e de como sempre tendes boa lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como nós também de ver-vos,
7 Siya’d gapuna susunud un ulay nu adu dan mabulubulungan kan mapalpaligatan mi, kummiya tun angos mi ot naliwliwa kami maipagapu’t dit dingngoḻ mi un pammati yu.
7 portanto, irmãos, ficamos consolados acerca de vós, em toda a nossa aflição e angústia, pela vossa fé,
8 Ta sinsatun mapabilog tun angos mi nu gasissiya’n taḻona manuttuwa kayu kan Apu Jesus.
8 porque agora vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 Adi mi mabalikas tun yaman mi kan Apudyus gapu’t tun lagsak kami maipagapu kan dikayu.
9 Por que ação de graças poderemos dar a Deus por vós, por toda a alegria com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 Isunga inaḻgaw kan linabi un ipapasnok mi un mangiluwaḻu kan Apudyus daḻapnu maila mi kad dikayu, matuḻungan kayu utnat mangkulangan nat pammati yu.
10 orando insistentemente dia e noite, para que possamos ver o vosso rosto e aperfeiçoemos o que falta à vossa fé?
11 Iluwaḻuk ta si Apudyus un mismu’n Ama taku kan si Jesu Kristu un Apu taku ud mangipalubus kan dikami’n umoy mangila kan dikayu.
11 Ora, o próprio Deus e nosso Pai e nosso Senhor Jesus Cristo dirija nosso caminho até vós.
12 Ot Iluwaḻuk kan Apudyus ta amo pabilgona kan paam-amodona nat mampipiya yu utdan buḻun taku’n manuttuwa kan utdan uduma tagu daḻapnu maipada nat mampipiya yu uttun amoda mampipiya mi kan dikayu.
12 E o Senhor vos aumente e faça crescer e abundar em amor uns para com os outros e para com todos os homens, como também nós o fazemos para convosco;
13 Siya’d ilulluwaḻu mi daḻapnu tumaḻgod nat aangson yu kad, maida taḻon mapabaḻawan yu kan nadaḻus kayu utdin man-iilan Apudyus un Ama taku nu dumatong si Apu Jesus un maibuḻun dan losana tagu na.
13 ao final, ele pode estabelecer os vossos corações, para que sejais irrepreensíveis em santidade diante de Deus, nosso Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.