1 Timóteo 3
Ugud apudyus = Ti baro tulag (KMK) vs ARC
1 Tuttuwa tu un maibagbaga: Singngadan na mana mamiya un maisaada pangat di manuttuwa, nabanol un saad ud ginutagutana.
1 Esta é uma palavra fiel: Se alguém deseja o episcopado, excelente obra deseja.
2 Sanat osa un pangat di manuttuwa, masapula maid mapabaḻawana. Os-ossaan ud asawa na, naattom, nanakom, naamma, nasangaili kan kabooḻana un manudtudu.
2 Convém, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma mulher, vigilante, sóbrio, honesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 Bokona gumubuuk onnu umuuyung nu adi naanus, bokona sumusubog kan bokona naigam si pilak.
3 não dado ao vinho, não espancador, não cobiçoso de torpe ganância, mas moderado, não contencioso, não avarento;
4 Masapula maiyapuwana un kapkapiya dan kaboḻoy na kan manungpaḻona dan aabeng na kan nadayaw da kan siya.
4 que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com toda a modéstia
5 Ta nu maid tigammun dinat osa’n tagu un mangiyapu’t dan taḻona kaboḻoy na, in-inona’n makaayyuwan sidan tagun Apudyus?
5 (porque, se alguém não sabe governar a sua própria casa, terá cuidado da igreja de Deus?);
6 Masapula bokona manamdamu’n manuttuwa ta tumangsit kada lawa ya madusa un padan dit dimunyu.
6 não neófito, para que, ensoberbecendo-se, não caia na condenação do diabo.
7 Masapul un malislispitu utdan bokona manuttuwa ta amangan nu duḻaon da kad siya’d maotdagana’t din sikap Satanas.
7 Convém, também, que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em afronta e no laço do diabo.
8 Padana pay sidan katuḻungan dit pangat dan manuttuwa, masapula nabaḻu ud ugali da kan bokona natuli. Bokona gumubuuk kan da naagum si pilak.
8 Da mesma sorte os diáconos sejam honestos, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de torpe ganância,
9 Masapul un oognan da dit impakaawat Apudyus kan dida un katuttuwaana maipanggop sit pammati kan Jesu Kristu un nadaḻus ud kasomsomkan da.
9 guardando o mistério da fé em uma pura consciência.
10 Kalobbongan un maadaḻ yan un ustu dit katatagu da ot nu makaḻob-ak da uttuwa maipadas kan dida ot maid maodasan si angwat da, mabalin daona manselbi’n katuḻungan dit pangat.
10 E também estes sejam primeiro provados, depois sirvam, se forem irrepreensíveis.
11 Masapul un sadan asawa da pay nabaḻu ud kadawiyan da kan bokona lumilikud da. Naattom kan mataḻgodan da utdadin losana koon da.
11 Da mesma sorte as mulheres sejam honestas, não maldizentes, sóbrias e fiéis em tudo.
12 Sadan mambalina katuḻungan dit pangat ossaana lawa’d asawa da kan maitulayan da dat abeng da kan sadat kabboḻoy da.
12 Os diáconos sejam maridos de uma mulher e governem bem seus filhos e suas próprias casas.
13 Ta sadan nabaḻu ud manseselbi da magun-ud da ud dayaw kan nataḻgod da un mangipatigammu utdin maipanggop sit pammati da kan Jesu Kristu.
13 Porque os que servirem bem como diáconos adquirirão para si uma boa posição e muita confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 Nanam-ok un umoy ilan sika un masapa yoong ikanglit ku kampay tuwa sulat kan sika
14 Escrevo-te estas coisas, esperando ir ver-te bem depressa,
15 daḻapnu awad kad mataktakak tigammum nu in-inon dit kustu un kababalin dat kapamilyan ud matatagun Apudyus, un ditaku’n manuttuwa kan siya. Ditaku dat kama nu tukud un mangisikad sidit katuttuwaan.
15 mas, se tardar, para que saibas como convém andar na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, a coluna e firmeza da verdade.
16 Gattoka napotog dit katuttuwaan un naipatigammu maipanggop sit pammati taku un:
16 E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Aquele que se manifestou em carne foi justificado em espírito, visto dos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo e recebido acima, na glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.