1 João 5
Ugud apudyus = Ti baro tulag (KMK) vs NTLH
1 Abeng Apudyus nat tagun manuttuwa un si Jesus siya dit imbaun Apudyus un mangadan kan Kristu. Ot singngadan na mana mamippiya’t dit awad si abeng, pipiyaona pay dat abeng na.
1 Todos aqueles que creem que Jesus é o Messias são filhos de Deus. E quem ama um pai ama também os filhos desse pai.
2 Siyatu’d manigammuwan taku un pipiyaon taku dan abeng Apudyus nu piyaon taku si Apudyus kan tungpaḻon taku dan bilbilin na.
2 Nós sabemos que amamos os filhos de Deus quando amamos a Deus e obedecemos aos seus mandamentos.
3 Ta sadin mampipiya taku kan Apudyus, san manuttuwaan taku’t dan bilin na. Ot bokona nadagson dan bilin na.
3 Pois amar a Deus é obedecer aos seus mandamentos. E os seus mandamentos não são difíceis de obedecer
4 Ta ditaku’n abeng Apudyus, abakon taku dan losana gumusuḻ kan Apudyus situn lubung. San pammati taku din mangabak taku.
4 porque todo filho de Deus pode vencer o mundo. Assim, com a nossa fé conseguimos a vitória sobre o mundo.
5 Sadan manuttuwa un si Jesus, abeng Apudyus, dida’l lawad makaabak sidan losana gumusuḻ kan Apudyus situn lubung.
5 Quem pode vencer o mundo? Somente aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus.
6 Si Jesu Kristu dit inummoy situn lubung un imbaun Apudyus. Nabunyagan sit danum kan nan-ayus dit daḻa na utdit natoyana. Bokona lawan nabunyagan sit danum nu adi nan-ayus pay dit daḻana.
6 Jesus Cristo é aquele que veio com a água do seu batismo e com o sangue da sua morte. Ele veio com a água e com o sangue e não somente com a água. E o próprio Espírito Santo é testemunha de que isso é verdade porque o Espírito é a verdade.
7 Ot si Ispiritu Santu ud mamanoknok situ, ot tuttuwa gaputa tuttuwan losan dan ibagan Ispiritu Santu.
7 Há três testemunhas:
8 Sat katuttuwaana, tuḻu dat mamanoknok nu singngadan ud Jesu Kristu: Si Ispiritu Santu, sadit danum kan sat daḻa na. Man-iinnampayun datun tuḻu.
8 o Espírito, a água e o sangue; e esses três estão de pleno acordo.
9 Ot nu tuttuwaon taku dan pammanoknok dadin tagu, amo napotpotog dit pammanoknok Apudyus. Isunga tuttuwaon taku okyan datun tuḻu un inusal Apudyus un mamanoknok sidit maipanggop kan Jesu Kristu un Anak na.
9 Nós aceitamos o testemunho dos seres humanos, mas o testemunho de Deus tem mais valor. E esse é o testemunho que Deus deu a respeito do seu Filho.
10 Singngadan na mana mantaḻgod sidit Anak Apudyus tinuttuwa na dit pammanoknok Apudyus maipanggop kan siya. Yoong singngadan na mana adi manuttuwa utdit pammanoknok Apudyus maipanggop sit Anak na pinambalin na un matuli si Apudyus ta adi na tuttuwaon dit pammanoknok na.
10 Aquele que crê no Filho de Deus tem esse testemunho no seu próprio coração. Mas quem não crê em Deus faz de Deus um mentiroso, porque não crê no testemunho que Deus deu a respeito do seu Filho.
11 Kama’t tu dit imbagan Apudyus maipanggop sit Anak na. Initdan ditaku kan Apudyus si mataguwana maid kigad na. Satu un mataguwan manligwat sit Anak na.
11 E este é o testemunho: Deus nos deu a vida eterna, e essa vida é nossa por meio do seu Filho.
12 Sat tagun maiyossaan sidit Anak Apudyus awad mataguwana’t inggaingga. Yoong sat tagun adi maiyossaan kan siya, maid mataguwana’t inggaingga.
12 Quem tem o Filho tem a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
13 Isulat ku datu kan dikayu’n manuttuwa utdit Anak Apudyus daḻapnu tigammu yu un awad mataguwan yu si inggaingga.
13 Eu escrevo essas coisas a vocês que creem no Filho de Deus, para que vocês saibam que têm a vida eterna.
14 Ot nataḻgod tun angos taku un mangkodaw kan siya gaputa tigammu taku un itdona dan singngadan na mana kodawon taku nu maiyannatup sit piyaona.
14 Quando estamos na presença de Deus, temos coragem por causa do seguinte: se pedimos alguma coisa de acordo com a sua vontade, temos a certeza de que ele nos ouve.
15 Ot gaputa tigammu taku un dongḻona dan singngadan na mana iluwaḻu taku, tigammu taku payon un nasungbatanon dan singngadan na mana kodkodawon taku.
15 Assim sabemos que ele nos ouve quando lhe pedimos alguma coisa. E, como sabemos que isso é verdade, sabemos também que ele nos dá o que lhe pedimos.
16 Nu awad makaila’t pada na un manuttuwa un mambasbasuḻ si basuḻ un Adina manungpal si madusaanat inggaingga, iluwaḻuwana okyan daḻapnu kaasiyan Apudyus kad pakawanona. Yoong awad pay basuḻ un bokona mapakawan ot bokona masapula iluwaḻuwan yu dat mambasuḻ si kama’t di un basuḻ.
16 Se alguém vê o seu irmão cometer algum pecado que não traz a morte, deve orar a Deus, e ele dará a vida a essa pessoa. Isso, no caso de pecados que não trazem a morte. Mas há pecado que traz a morte, e eu não digo que vocês orem a respeito desse pecado.
17 Losana mangwa’t nadadag, makabasuḻ yoong bokona amina basuḻ manungpal si madusaan un maid kigad na.
17 Toda maldade é pecado; porém há pecados que não trazem a morte.
18 Tigammu taku un maid makabbasubasuḻ sidan abeng Apudyus ta si Jesu Kristu un Anak na dit mangaayyuwan kan dida ot adin Satanas mabalina itulayan dida.
18 Sabemos que os filhos de Deus não continuam pecando, porque o Filho de Deus os guarda, e o Maligno não pode tocar neles.
19 Tigammu taku un abeng ditaku kan Apudyus ot sadan losana adi manuttuwa kan Apudyus, iyapuwan Satanas dida.
19 Sabemos que somos de Deus e que o mundo todo está debaixo do poder do Maligno.
20 Tigammu taku pay un sadit Anak Apudyus inummoy situn pita ot initdan ditaku si man-aawat daḻapnu matigammuwan taku dit tuttuwan Apudyus. Ot naiyossaan taku utdit tuttuwan Apudyus gapu’t dit naiyossaanan taku kan Jesu Kristu un Anak na. Ot si Jesu Kristu, siya ud tuttuwan Apudyus kan siya’d manligwatan din mataguwan un maid kigad na.
20 Sabemos também que o Filho de Deus já veio e nos deu entendimento para conhecermos o Deus verdadeiro. A nossa vida está unida com o Deus verdadeiro, unida com o seu Filho, Jesus Cristo. Este é o Deus verdadeiro, e esta é a vida eterna.
21 Aabeng ku, ammaan yu ta bokona sadanat sinan apudyus nat tuttuwaon yu.
21 Meus filhinhos , cuidado com os falsos deuses!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.