Tito 3

Kalam Baybol Buk Gor minim nuk kisin angayak (KMH) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Biynimb gok kuyip aŋgrep genimin, gapman biyomb gok sek, bi kiyk gok sek minim aŋgniŋgiy ak niŋiy, tep ar ak giniŋgiy.
1 Adverte-lhes que estejam sujeitos aos governadores e autoridades, que sejam obedientes, e estejam preparados para toda boa obra,
2 Pen aŋgenimin, biynimb gunap kuyip minim timey ma aŋgiy, penpen ma giy, biynimb okok yip maŋgiysek kapkap mindon aŋgiy, mindrep yimb giniŋgiy.
2 que a ninguém infamem, nem sejam contenciosos, mas moderados, mostrando toda a mansidão para com todos os homens.
3 Pen yenen: chin kunep nind mindrep ma yimb giyiŋgipun. Chin biynimb sakiy; key niŋbun aŋgiy, minim aŋgyiŋgipay gok ma niŋiy; yerer giniŋg, gos chin keynep niŋiy giyiŋgipun. Seytan yip mindiy mey, key niŋbun aŋgyiŋg minim ma niŋiy, chinup key tep giyiŋgip ar ak nep giyiŋgipun. Biynimb gok kuyip miluk niŋiy, penpen yiruk niŋyiŋgipun.
3 Porque também nós éramos outrora insensatos, desobedientes, extraviados, servindo a várias paixões e deleites, vivendo em malícia e inveja odiosos e odiando-nos uns aos outros.
4 Kun giyiŋgipun ak pen, Krays apiy kumek, Gor biynimb simb niŋiy dip rek niŋonuk, chinup dak.
4 Mas quando apareceu a bondade de Deus, nosso Salvador e o seu amor para com os homens,
5 Chin mindrep gon niŋiy, chinup ma dak; nuk key chinup simb niŋak rek dak. Gach chinup ak wiykyokiy, Kawnan nuk ak chinup yokek apek, biynimb kisenimb yimb aypun.
5 não em virtude de obras de justiça que nós houvéssemos feito, mas segundo a sua misericórdia, nos salvou mediante o lavar da regeneração e renovação pelo Espírito Santo,
6 Kun ak Krays chinup aŋgiy kumak rek, Nop Kawnan nuk yokek ap, chin yip mindip ak mey;
6 que ele derramou abundantemente sobre nós por Jesus Cristo, nosso Salvador;
7 Gor biynimb suŋ-tep nuk gok perper mindonjun aŋgiy niŋbun rek nep, perper mindoniŋgambun.
7 para que, sendo justificados pela sua graça, fôssemos feitos herdeiros segundo a esperança da vida eterna.
8 Minim niŋind yimb mey, kun ak.
8 Fiel é esta palavra, e quero que a proclames com firmeza para que os que crêem em Deus procurem aplicar-se às boas obras. Essas coisas são boas e proveitosas aos homens.
9 Pen minim monmon aŋg amiy apiy giy, basind apis chin gok kun kun giy ayip aŋgiy, Jiwda low minim ak kun giy mindip aŋgiy, penpen aŋgeniŋgiy, nand yip ma aŋgnimimb. Minim kun gok junj bap ma mindip; aŋg dand amiy yergiy mindrep giniŋgambay.
9 Mas evita questões tolas, genealogias, contendas e debates acerca da lei; porque são coisas inúteis e vãs.
10 Kun ak biynimb gunap, Gor minim yipund giy ak kirgiy, minim gunap key aŋgeniŋgiy, minek nokom bap aŋgnimin. Pen ma niŋey, minek ak kunep aŋgnimin. Minek ak kunep ma niŋey, kuyip pisnep kirginimin.
10 Ao homem faccioso, depois da primeira e segunda admoestação, evita-o,
11 Nand niŋban: biynimb timey gipay kun gok, timey gispay ak key niŋbay.
11 sabendo que esse tal está pervertido, e vive pecando, e já por si mesmo está condenado.
12 Yand kisen Atemas nup akaŋ, Tikiykas nup aŋgyoken, nip am aŋgek, kasek wep rek ayonimuŋ; kasek winimin miñmon Niykopoliys. Yombip ay takil giniŋgamb ñin ak, yand am miñmon kun ak mindeniŋgayn.
12 Quando te enviar Ártemas, ou Tíquico, apressa-te a vir ter comigo a Nicópolis; porque tenho resolvido invernar ali.
13 Binak Seynas, low minim niŋimb ak yip, binak Apolas yip kuyip direp ginimin. Kinjeŋ amniŋg gispiyr rek, tap kiyk gunap tikdonimuŋ, ñey dand amnimiyr.
13 Ajuda com empenho a Zenas, doutor da lei, e a Apolo, para que nada lhes falte na sua viagem.
14 Biynimb chin gok kuyip aŋgrep genimin, yikop ma mindeniŋgiy; woŋg giyiŋg tap mindakniŋ, biynimb tap ma mindip gok kuyip, gunap ñiniŋgiy.
14 Que os nossos também aprendam a aplicar-se às boas obras, para suprir as coisas necessárias, a fim de que não sejam infrutuosos.
15 Biynimb yand yip mindpun gok, “Nip mindpan?” apay. Nimb pen, biynimb Gor nup gosimb niŋiy, chinup wasemb aypay gok kuyip, “Nimb mindpim?” aŋgnimimb.
15 Saúdam-te todos os que estão comigo. Saúda aqueles que nos amam na fé. A graça seja com todos vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.