Tito 1
Kalam Baybol Buk Gor minim nuk kisin angayak (KMH) vs VC
1 Yand Pol. Gor nup woŋg giñiyiŋg, Ñinuk Jiysis Krays nup minim tep ak dand tapiyn. Dand taŋgiy, Gor biynimb diniŋg gip gok kuyip aŋgrep gen, Krays biynimb nuk mindonjun aŋgiy nup diy,
1 Paulo, servo de Deus, apóstolo de Jesus Cristo para levar aos eleitos de Deus a fé e o profundo conhecimento da verdade que conduz à piedade,
2 per mindeniŋgambun aŋgiy nup kond mindpay. Gor bi minim niŋind yimb nep aŋgip ak, biynimb ma gayak ñin ak, biynimb yand gok kuyip gen perper mindeniŋgambay aŋgek mey, nuk yesek ma aŋgip rek,
2 na esperança da vida eterna prometida em tempos longínquos por Deus veraz e fiel,
3 ñin nuk key aŋgayak ak apek, minim tep kun ak chinup aŋgyikak. Pen Bapiy yomb chinup simb niŋiy dip kun ak, yip aŋgek; minim tep kun ak dand tapiyn.
3 que na ocasião escolhida manifestou a sua palavra mediante a pregação que me foi confiada por ordem de Deus, nosso Salvador,
4 Taytas. Nip minim tep aŋgen, Jiysis nup gosimb niŋban rek, nip ñiyand apiyn. Minim ar nokom niŋbur kun anep, nip minj tiksipiyn. Kun ak, Jiysis Krays apiymiŋay chinup kond mindpiyr ak, kuyip aŋgniŋiy, Taytas nup kond minder, mindrep ginimuŋ apiyn.
4 a Tito, meu verdadeiro filho em nossa fé comum: graça e paz da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, nosso Salvador!
5 Yand nip miñmon Kriyt aŋgayiŋg aŋgnik, “Biynimb aŋgñiruk gok kuyip tip am niŋiy, woŋg gunap ma giruk ak giyiŋg, biyomb kuyip kond mindeniŋgiy gunap, miñmon keykey mindpay rek aŋgaynimin aŋgnik.”
5 Eu te deixei em Creta para acabares de organizar tudo e estabeleceres anciãos em cada cidade, de acordo com as normas que te tracei.
6 Pen Gor biynimb nup kondmindep bi gok diniŋg, bi mindrep giy, biyn nokom diy, ñapan kiyk aŋgrep gey mey, Gor nup gosimb niŋiy, biynimb gunap ñapan sakiy monmon gipay aŋgyiŋg, nop sikop kuyip aŋgjiwniŋgiy rek ma ayniŋgamb.
6 {Devem ser escolhidos entre} quem seja irrepreensível, casado uma só vez, tenha filhos fiéis e não acusados de má conduta ou insubordinação.
7 Pen bi Gor nup woŋg giyiŋg, biynimb kond mindeniŋgambay kun gok, bi sayn minim ma mindonimuŋ gok nep dinimimb.
7 Porquanto é mister que o bispo seja irrepreensível, como administrador que é posto por Deus. Não arrogante, nem colérico, nem intemperante, nem violento, nem cobiçoso.
8 Bi kun gok, biynimb wasiw aŋgdiy, mindrep giy, bi suŋ-tep Gor aŋgip rek nep giniŋgiy.
8 Ao contrário, seja hospitaleiro, amigo do bem, prudente, justo, piedoso, continente,
9 Minim yipund giy per aŋgñimbun ak diy, minim key gunap ma diniŋgambay ak mey; biynimb gok kuyip minim tep yipund giy ak nep aŋgey, mindrep giniŋgiy. Pen biynimb minim yipund ma gip ar ak dipay gok, kuyip minim yipund gip ar ak aŋgrep yimb geniŋgambay, minim pen aŋgniŋgiy rek bap ma mindeniŋgamb.
9 firmemente apegado à doutrina da fé tal como foi ensinada, para poder exortar segundo a sã doutrina e rebater os que a contradizem.
10 Yenen: biynimb minim yesek aŋgep gok kuŋaynep mindiy, nimbip nembnemb giyiŋg, kumbak tikiy Jiwda low aŋgip aŋgip rek ginimimb apay.
10 Com efeito, há muitos insubmissos, charlatães e sedutores, principalmente entre os da circuncisão.
11 Maniy tap gok dun aŋgiy, minim yesek kun gok aŋgñey, korip gunap biynimb kinbay rek dispay. Kun ak kuyip aŋgenimin, minim yesek aspay kun ak kirginiŋgiy.
11 É necessário tapar-lhes a boca, porque transtornam famílias inteiras, ensinando o que não convém, e isso por vil espírito de lucro.
12 Bi minim aŋgep kiyk Kriyt nimb bap wosrey aŋgak, “Biynimb chin Kriyt nimb gok, per yiruk gek woŋg ma giy, yesek yimb nep aŋgiy, tap ayndik biynimb siwñiŋimb ak, mindpay aŋgak.”
12 Um dentre eles, o profeta deles disse: Os cretenses são sempre mentirosos, feras selvagens, glutões preguiçosos.
13 Minim kun ak, niŋind yimb aŋgak. Kun gipay kun ak, nand kuyip kilis giy aŋgenimin; minim yesek apay kun ak kirgiy, Gor nup gosimb ak niŋniŋgiy.
13 Esta asserção reflete a verdade. Portanto, repreende-os severamente, para que se mantenham sãos na fé,
14 Niŋiy mey, biynimb Krays nup kirgiy minim yesek apay gok sek, kesim Jiwda biynimb aŋgyiŋgipay gok sek ma diniŋgiy.
14 e não dêem ouvidos a fábulas judaicas nem a preceitos de homens avessos à verdade.
15 Biynimb suŋ mindpay gok, tap keykey gok suŋ nep mindip. Pen biynimb suŋ ma mindpay gok, Krays nup ma dipay rek, tap kuŋaynep asikpay. Minim kiyk niŋbay ak sek, gosimb kiyk ak sek suŋ ma mindip.
15 Para os puros todas as coisas são puras. Para os corruptos e descrentes nada é puro: até a sua mente e consciência são corrompidas.
16 Gor biynimb nuk mindpun apay ak pen; gipay rek niŋon, nup ker ma mindpay rek ayip. Minim nup kirpay ak mey, mindrep giniŋgiy rek ma ayip. Kun ak Gor kuyip niŋek tep ma gip.
16 Proclamam que conhecem a Deus, mas na prática o renegam, detestáveis que são, rebeldes e incapazes de qualquer boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.